《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析
《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析1
原文:
倪莊中秋
金朝:元好問
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
山中夜來月,到曉不曾看。
譯文:
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
勉強(qiáng)進(jìn)食,身體日漸消瘦,寒冷的秋日仍然穿著單薄不合身的衣服。
兒童漫相憶,行路豈知難。
不知不覺中慢慢的回想童年,那時候怎么知道人生如此艱難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
早上的露氣侵入茅屋,在屋中就能聽見溪水撞擊石灘的喧鬧聲。
山中夜來月,到曉不曾看。
山中夜夜都會來到的月亮,到了黎明也從沒有看過一眼。
注釋:
強(qiáng)飯日逾(yú)瘦,狹(xiá)衣秋已寒。
強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。狹衣:不寬闊的衣服。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧(xuān)石灘。
溪聲:溪澗的流水聲。
山中夜來月,到曉不曾看。
賞析:
《倪莊中秋》是元代詩人元好問的一首詩,這首詩是寫初秋時節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會生活。
元好問的這首詩,內(nèi)容實在,感情真摯,語言優(yōu)美而不尚浮華。
《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析2
倪莊中秋
朝代:
作者:元好問
原文:
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
山中夜來月,到曉不曾看。
譯文
不想吃飯身體日漸消瘦,穿著平破爛的衣服,秋天的寒意不知不覺中到來,不知不覺中慢慢的'回憶童年。那時候怎么知道人生的艱難,早上的露氣飄進(jìn)茅屋,在沙灘邊能聽到溪水的聲音。每每到了晚上月亮(山中)就出來了,到了黎明也從沒有看過一眼。
注釋
強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。 努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。
狹衣:不寬闊的衣服。
溪聲:溪澗的流水聲。
鑒賞
《倪莊中秋》是元代詩人元好問的一首詩,這首詩是寫初秋時節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會生活。
元好問的這首詩,內(nèi)容實在,感情真摯,語言優(yōu)美而不尚浮華。
资深写手 • 1对1服务
品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求
【《倪莊中秋》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭·中秋原文賞析及翻譯08-03
水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析07-16
劉克莊賀新郎·端午原文翻譯及賞析08-25
折桂令·中秋原文翻譯及賞析08-16
折桂令·中秋原文、翻譯及賞析01-07
閩中秋思原文翻譯及賞析04-22
《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文、翻譯及賞析10-28
夜宴左氏莊_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
謝莊月賦原文及賞析10-21