- 相關推薦
終身誤原文翻譯及賞析
《終身誤》是清代小說家曹雪芹所作的一首曲子,出自《紅樓夢》第五回。這首曲子主要描寫紅樓夢的主角賈寶玉對薛寶釵和林黛玉的態(tài)度,寫賈寶玉婚后仍不忘懷死去的林黛玉,寫薛寶釵徒有“金玉良姻”的虛名而實際上則終身寂寞。以下是小編收集整理的終身誤原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!
《終身誤》
清代:曹雪芹
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。
嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。
注釋
金玉良姻:符合封建秩序和封建家族利益的所謂美滿婚姻。此處特指寶玉與寶釵的婚姻[8]。
木石前盟:“金玉良緣”的對立面。指賈寶玉和林黛玉建立在共同反抗封建禮教基礎上的愛情。
“空對”句:意思是說寶玉與寶釵婚后,雖為夫妻而缺少真正的愛情。山中高士,比寶釵,喻其清高、潔身自好。雪,“薛”的諧音,指寶釵,兼喻其冷。
“世外”句:“世外仙姝”,指林黛玉本為絳珠仙子。姝,美女。寂寞林,寫明黛玉孤獨死去。此句寫結(jié)了婚以后,賈寶玉總是念念不忘林黛玉,他愛的是林黛玉,所以“意難平”。
齊眉舉案:又作“舉案齊眉”,原指送飯時把托盤舉得跟眉毛一樣高,后形容夫妻互相尊敬、十分恩愛。案:有足的小食盤!逗鬂h書·梁鴻傳》:梁鴻家貧,但妻子孟光對他十分恭順,每次送飯給他時都把食盤舉得同眉毛一樣高。后以“舉案齊眉”為封建婦道的楷模。
譯文
說金鎖和寶玉相配才是美好的姻緣,我只念念不忘和黛玉的前世之盟。每天面對人們都認為是端莊穩(wěn)重的薛寶釵,卻始終忘不了仙女一樣聰明寂寞的林黛玉?蓢@啊,我今天才相信人世間美好的事情總有不足?v然寶釵像漢代的`孟光一樣賢惠,也不能消除我對林妹妹的一片深情。
創(chuàng)作背景
曹雪芹以浪漫主義的手法,將《紅樓夢十二支曲》和《金陵十二釵正冊判詞》寫在了“賈寶玉神游大虛境,警幻仙曲演紅樓夢”這一回,這兩組結(jié)構(gòu)完整的組詩是“金陵十二釵”形象塑造的提綱!都t樓夢十二支曲》乃至于《紅樓夢》全書有一些情節(jié)是表觀愛情的,對于那種庸俗低級“才子佳人”式的愛情,曹雪芹是反對的。曹雪芹所肯定的愛情是建立在背叛封建宗法秩序,背叛儒家倫理道德,具有共同思想基礎上的愛情,而這樣的愛情實質(zhì)上是一個政治問題,是封建社會末期思想斗爭的一種反映。曹雪芹把《終身誤》放在十二首曲子的第一位,表明了寶玉對于寶釵和黛玉兩人截然不同的感情和心意,抒發(fā)了寶玉對于誤他終身的"金玉良緣"的憤恨。
賞析
這是十二支曲子的第一首,以《終身誤》為曲名,點明主題是“誤了終身”。曲子以寶玉的自訴口吻,演唱自己與寶釵感情始終不能融洽的不幸婚姻,抒發(fā)對黛玉懷念和眷戀之情,表現(xiàn)出對封建包辦婚姻的強烈不滿。
曲子開首兩句就以強烈的對比總起,顯示了寶玉思念前情的心情。前句中的“金”指寶釵,“玉”指寶玉,后句中的“木”指林黛玉,石”自指寶玉。語意是盡管他人都異口同聲稱贊寶釵與寶玉如金玉般匹配,強迫他們結(jié)合,但當事人寶玉卻不以為然,懷念和眷戀的卻是他與黛玉的,被他人認為比不上“金玉”的木石前盟。
三、四句仍以對比的手法,分寫寶玉對寶釵、黛玉的不同感情與態(tài)度。前句中的“高士”本意指品德高尚的人。賈府中許多人認為薛寶釵品德高尚,為人溫柔敦厚,可以稱為“高士”,而寶玉卻不以為然,曲中運用“高士”一詞指寶釵,語帶諷刺意味!毖芭c“薛”同音,既點出寶釵的姓氏,又寫出了寶玉與寶釵相處時冰冷的感受。后句中的“世外仙姝”與“林”均指林黛玉,林黛玉因不能與寶玉結(jié)合,最后抑郁而死,“寂寞”一詞表現(xiàn)其境遇。前一句中的一個“空”字既描述了寶玉與寶釵結(jié)婚后因意志情趣不合的世堪境遇,表現(xiàn)寶玉對寶釵的冷漠,又反襯出寶玉對黛玉終生世忘的眷戀之情。
五、六句是寶玉經(jīng)歷了不幸婚姻后的人生認識。即在未與寶釵成婚前,盡管寶玉也看到他人生活的一些不幸,聽到他人對生活的某些抱怨,但他自己對生活和愛情畢竟還存有信心和美好幻想;與寶釵的結(jié)婚及婚后生活,打破了他的美夢,因此發(fā)出“嘆人間,美中不足今方信”的慨嘆。
最后兩句,表達了寶玉對封建社會造成他不幸婚姻的憤懣不平心情。既然封建包辦婚姻使寶玉不能與自己所愛的黛玉結(jié)合,那么新婦寶釵縱使變成了孟光那樣舉案齊眉的賢婦,也不可能撫慰平息他痛苦不滿的心情。
整首曲以強烈的對比手法,通過寶玉之口表現(xiàn)了作者曹雪芹對沒有愛愛情的封建包辦婚姻的否定和不滿。
作者簡介
曹雪芹(1715—1764),清代小說家。名沾,字夢阮,雪芹是其號,又號芹圃、芹溪。祖籍遼寧遼陽,先世原是漢族,后為滿洲正白旗“包衣”。曹雪芹一生正好經(jīng)歷了曹家盛極而衰的過程。少年時期曾經(jīng)在南京過了一段“錦衣紈绔”、“飫甘饜肥”的生活。十三歲遷居北京。雍正(1722—1735)初年,曹家遭受一系列打擊,家產(chǎn)抄沒。乾隆十五年(1750)左右遷居北京西郊黃葉村(現(xiàn)為曹雪芹紀念館),“蓬牖茅椽、繩床瓦灶”,貧病交加,又加上幼子夭折,生活非常悲涼。最后因貧病無醫(yī)而逝世。曹雪芹性格傲岸,憤世嫉俗,豪放不羈,嗜酒,才氣縱橫,善談吐。能詩善畫。其詩立意新奇,風格近唐代詩人李賀。他最大的貢獻在于小說創(chuàng)作,他所創(chuàng)作的長篇小說《紅樓夢》代表了中國古典小說的最高成就,在世界文壇上享有崇高聲譽。
曹雪芹的其他詩詞作品
《臨江仙·柳絮》
白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂團蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?
萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。
《好了歌》
世人都曉神仙好,惟有功名忘不了!
古今將相在何方?荒冢一堆草沒了。
世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!
終朝只恨聚無多,及到多時眼閉了。
世人都曉神仙好,只有嬌妻忘不了!
君生日日說恩情,君死又隨人去了。
世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了!
癡心父母古來多,孝順兒孫誰見了?
《紅豆曲》
滴不盡相思血淚拋紅豆,開不完春柳春花滿畫樓。
睡不穩(wěn)紗窗風雨黃昏后,忘不了新愁與舊愁。
咽不下玉粒金莼噎滿喉;照不見菱花鏡里形容瘦。
展不開的眉頭,捱不明的更漏。
呀!恰便似遮不住的青山隱隱,流不斷的綠水悠悠。
《唐多令·柳絮》
粉墮百花洲,香殘燕子樓。一團團、逐隊成毬。飄泊亦如人命薄,空繾綣,說風流。
草木也知愁,韶華竟白頭。嘆今生、誰舍誰收!嫁與東風春不管,憑爾去,忍淹留!
《代別離·秋窗風雨夕》
秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長。
已覺秋窗秋不盡,那堪風雨助凄涼!
助秋風雨來何速?驚破秋窗秋夢綠。
抱得秋情不忍眠,自向秋屏移淚燭。
淚燭搖搖爇短檠,牽愁照恨動離情。
誰家秋院無風入?何處秋窗無雨聲?
羅衾不奈秋風力,殘漏聲催秋雨急。
連宵霢霢復颼颼,燈前似伴離人泣。
寒煙小院轉(zhuǎn)蕭條,疏竹虛窗時滴瀝。
不知風雨幾時休,已教淚灑窗紗濕。
《枉凝眉》
一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕。
若說沒奇緣,今生偏又遇著他;
若說有奇緣,如何心事終虛化?
一個枉自嗟呀,一個空勞牽掛。
一個是水中月,一個是鏡中花。
想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!
《杏簾在望》
杏簾招客飲,在望有山莊。
菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁。
一畦春韭綠,十里稻花香。
盛世無饑餒,何須耕織忙。
【終身誤原文翻譯及賞析】相關文章:
《終身誤》原文及翻譯賞析03-09
終身誤原文翻譯及賞析05-30
終身誤原文及賞析08-24
《終身誤》賞析09-05
《終身誤》散曲賞析03-31
紅樓夢詩詞《終身誤》賞析11-03
《終身誤》譯文及注釋04-03
終身誤900字作文12-10
原文翻譯及賞析11-27