- 早春野望原文及賞析 推薦度:
- 《早春野望》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
早春野望原文及賞析
原文:
江曠春潮白,山長曉岫青。
他鄉(xiāng)臨睨極,花柳映邊亭。
譯文
江面上空曠無比,春潮泛起白色波濤,一波高過一波。山峰挺拔峭立,晨光中,山上一片青綠。
我獨自一人在異地他鄉(xiāng)極目遠望,看見江邊紅花綠樹掩映著亭子,好一派美好春光。
賞析:
此詩描寫了初春的山景水色,表現(xiàn)游子淡淡的思鄉(xiāng)之情。一句寫水,初春氣暖,冰融水流,河床空曠寬闊了,是橫寫。二句寫山,青山蒼翠,一片碧綠,是縱寫。前兩句詩描寫“江曠”、“山長”之景,雄渾闊大,氣象萬千,為詩歌的展開提供了廣闊的背景。后兩句詩突出“他鄉(xiāng)”二字,在天長地闊的春光中,詩人獨自一人在異地他鄉(xiāng)面對,此情此景類似杜甫“飄飄何所似,天地一沙鷗”(《旅夜書懷》)。三、四句進一步寫遠望,特意點出“他鄉(xiāng)”,后邊才有了驛道“長亭”以及柳和花。春天往往是家人思念外出之人的時節(jié),也是游子思鄉(xiāng)的最甚時節(jié),何況又在早晨。詩寫得含蓄美妙,情景交融。此詩與杜甫的另外一首詩相似:“江碧鳥逾白,山青花欲燃。今春看又過,何日是歸年?”(《絕句》)杜甫漂泊他鄉(xiāng),望著眼前迷人的春景,思鄉(xiāng)之情越發(fā)強烈,不禁發(fā)出春將歸去,而人無歸期的感嘆。同樣的感慨也出現(xiàn)在王勃的詩中,不同的是王勃比較含蓄,他只是客觀地、不動聲色地描寫春潮、青岫、花樹、邊亭,但身在他鄉(xiāng)的羈客面對此景時的慨嘆,表現(xiàn)十分明顯。因此杜甫的感嘆也是王勃詩中的潛臺詞。
這首小詩沒有細致的動態(tài)描寫,詩人只是縱目遠望,以描寫遠景的方式描寫春光。詩渾厚開闊的氣勢,充滿著淡淡的鄉(xiāng)愁。此詩作者表現(xiàn)手法高明,詩人野望,首先看見江湖,青岫,但這不是野望的最終目的,因而詩人就登高極目瞭望,望見的只有“花樹映邊亭”。詩人并沒有直接提到思鄉(xiāng),只是描寫了一望再望,可是思鄉(xiāng)已從一望再望的字里行間里反映出來了。
【早春野望原文及賞析】相關(guān)文章:
早春野望原文及賞析07-16
《早春野望》原文翻譯及賞析06-13
《野望》原文及賞析10-15
野望原文及賞析08-21
野望原文及賞析10-03
《早春野望》原文作者介紹繁體對照06-14
野望原文,翻譯,賞析08-20
野望原文翻譯及賞析10-02
野望原文、翻譯及賞析07-02