男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《晉書鄭默傳》原文及翻譯

發(fā)布時間:2016-2-3 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

鄭默,字思元。起家秘書郎,考核舊文,刪省浮穢。中書令虞松謂曰:“而今而后,朱紫別矣!鞭D(zhuǎn)尚書考功郎,專典伐蜀事,封關(guān)內(nèi)侯,遷司徒左長史。武帝受禪,與太原郭奕俱為中庶子。朝廷以太子官屬宜稱陪臣,默上言:“皇太子體皇極之尊,無私于天下。宮臣皆受命天朝,不得同之籓國!笔滤焓┬。出為東郡太守,值歲荒人饑,默輒開倉 振給,乃舍都亭,自表待罪。朝廷嘉默憂國,詔書褒嘆,比之汲黯。班告天下,若郡縣有此比者,皆聽出給。入為散騎常侍。

初,帝以貴公子當(dāng)品,鄉(xiāng)里莫敢與為輩,求之州內(nèi),于是十二郡中正僉共舉默。文帝與袤書曰:“小兒得廁賢子之流,愧有竅賢之累!奔拔涞鄢鲮肽辖,詔使默驂乘,因謂默曰:“卿知何以得驂乘乎?昔州里舉卿相輩,常愧有累清談!彼靻栒,對曰:“勸穡務(wù)農(nóng),為國之基。選人得才,濟(jì)世之道。居官久職,政事之宜。明慎黜陟,勸戒之由。崇尚儒素,化導(dǎo)之本。如此而已矣!钡凵浦

后以父喪去官,尋起為廷尉。是時鬲令袁毅坐交通貨賂,大興刑獄。在朝多見引逮,唯默兄弟以潔慎不染其流。遷太常。時仆射山濤欲舉一親戚為博士,謂默曰:“卿似尹翁歸,令吾不敢復(fù)言!蹦瑸槿硕刂兀岫苷,皆此類也。

及齊王攸當(dāng)之國,下禮官議崇錫典制。博士祭酒曹志等并立異議,默容過其事,坐免。尋拜大鴻臚。遭母喪舊制既葬還職默自陳懇至久而見許遂改法定令聽大臣終喪自默始也服闋為大司農(nóng)轉(zhuǎn)光祿勛。 太康元年卒,時年六十八,謚曰成。

注釋:陪臣,古代諸侯卿大夫?qū)μ熳幼苑Q陪臣。(選自《晉書列傳第十四》)

翻譯

鄭默字思元。初為秘書郎,考訂舊文,刪除多余浮穢的話。中書令虞松對他說:“從今以后,紅紫有區(qū)別了!备娜紊袝脊,專管討伐蜀國之事,封關(guān)內(nèi)侯,升任遷司徒左長史。晉武帝接受魏帝禪讓時,鄭默與太原郭奕同為中庶子。朝廷認(rèn)為太子官屬應(yīng)當(dāng)稱陪臣,鄭默上書說:“皇太子體現(xiàn)帝王的高貴,對天下無私。王公大臣都從朝廷接受命令,不能與封國等同!苯ㄗh被采納。出任東郡太守,正碰上年成不好,鬧饑荒,鄭默開倉賑濟(jì)百姓,然后住在郡縣治所,上表請求處分。朝廷認(rèn)為這是憂國之舉,下詔書褒獎他,把他比作汲黯。朝廷還布告天下,如郡縣有這種情況的,都照此辦理。召入任散騎常侍。

當(dāng)初,武帝認(rèn)為宗室子弟應(yīng)當(dāng)定等級,鄉(xiāng)里人不敢與他們?yōu)橥燃,向州里尋求,于是十二郡中正都共同推舉鄭默。文帝給鄭袤寫信說:“小兒得以躋身賢德之流,實(shí)在慚愧!钡鹊轿涞墼谀辖技捞鞎r,下詔讓鄭默陪乘,對鄭默說:“你知道為什么讓你陪乘嗎?原來州中推舉你同等級,常愧連累公正的評價!庇谑菃柕秸拢嵞f:“勤耕務(wù)農(nóng)是國家的根本,選用賢才是救世之道。任職期限長,有利于政事。慎重進(jìn)退,以利勸戒。推崇儒家真義,是教化和引導(dǎo)的根本。如此而已!蔽涞酆苜澩

后來因?yàn)楦赣H的喪事辭官,不久起用為廷尉。 當(dāng)時朝廷因鬲令袁毅犯有勾結(jié)、串通賄賂的罪,大力發(fā)動刑獄。在朝官員多受牽連,只有鄭默兄弟因潔身自好(廉潔謹(jǐn)慎)而沒有事(不受濁流污染)。升任太常。當(dāng)時仆 射山濤想舉薦一個親戚任博士,對鄭默說:“你好像是尹翁歸,讓我不敢 再說!编嵞瑸槿硕睾袂f重,柔中有剛,事情大都如此。

齊王司馬攸將去封國時,讓禮官議論崇賜的典章制度。博士祭酒曹志等違背司馬攸的意思,鄭默沒有深究,因牽連有罪而免官。不久任大鴻臚。趕上母親去世,舊制,葬后就要回來供職,鄭默陳述懇請不回(懇至,誠懇而殷切),很久才獲批準(zhǔn)。于是改定法令,聽任大臣服喪期滿,這是從鄭默開始的。服喪期滿,任大司農(nóng),改任光祿勛。

太康元年去世,終年六十八歲,謚號成。

[《晉書鄭默傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.《晉書·謝安傳》原文及翻譯

2.《晉書·李密傳》原文及翻譯

3.《晉書·陶潛傳》原文以及翻譯

4.《晉書·王羲之傳》原文及翻譯

5.《晉書·列女·羊耽妻辛氏傳》原文及翻譯

6.《晉書·安平獻(xiàn)王孚》原文及翻譯

7.張溥傳原文翻譯

8.《周鄭交質(zhì)》原文翻譯

9.明史熊概傳原文及翻譯

10.祖瑩傳原文和翻譯