折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文(通用5篇)
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編為大家整理的折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文,歡迎大家分享。
折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文1
折桂令.丙子游越懷古 喬吉
蓬萊老樹(shù)蒼云,禾黍高低,孤兔紛紜。半折殘碑?这殴手,總是黃塵。東晉亡也再難尋個(gè)右軍,西施去也絕不見(jiàn)甚佳人。海氣長(zhǎng)昏,啼鳺聲干,天地?zé)o春。
。圩⒔猓
丙子:元順帝至元二年(1336)。上一個(gè)丙子年(1276)為元兵攻破南宋都城臨安(杭州)時(shí)。
越:指今浙江紹興一帶,古為越地。
蓬萊:指蓬萊閣。
老樹(shù)蒼云:指老樹(shù)參天,蒼茫蕭森。
右軍:指東晉王羲之,官至右軍將軍。
啼鳺:即杜鵑鳥(niǎo)。
[譯文]
蓬萊仙山上一株株干枯老樹(shù)托著蒼蒼茫茫的亂云,禾黍行管高低不齊,山孤野兔游竄紛紜,處處斷碑殘?jiān),空留下陳舊古跡,滿(mǎn)目只見(jiàn)一片黃塵。東晉敗亡后再也難尋找書(shū)圣王羲之,西施去世后從此再不見(jiàn)絕代佳人,看大海總是煙氣朦朧,聽(tīng)不到杜鵑鳥(niǎo)啼叫,天地間不見(jiàn)一絲春意留存。
折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文2
《折桂令·九日》是張可久創(chuàng)作的一首元曲。這支令曲以重九游為題,抒發(fā)了作者暮年的愁懷。作者有意設(shè)置一個(gè)跌宕片段,回憶起做官生活中的一些細(xì)節(jié),此時(shí)人已垂垂老矣,官場(chǎng)傾扎,無(wú)力掙扎,斜陽(yáng)、寒鴉使人感到無(wú)限凄涼。
【原文】
對(duì)青山強(qiáng)整烏紗。歸雁橫秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯錯(cuò)落,玉手琵琶。人老去西風(fēng)白發(fā),蝶愁來(lái)明日黃花;厥滋煅模荒ㄐ标(yáng),數(shù)點(diǎn)寒鴉。
【鑒賞】
這首小令既寫(xiě)“重陽(yáng)”的美好,更寫(xiě)了游子的愁腸。此時(shí)正值秋高氣爽,同時(shí)萬(wàn)物也開(kāi)始蕭疏。大雁南歸,更易引發(fā)游子思鄉(xiāng)。秋野豐美多姿,而秋景卻最令游子淚下神傷,給人一種滄桑的感覺(jué)。
前三句:“對(duì)青山強(qiáng)整烏紗,歸雁橫秋,倦客思家”, 意思是說(shuō),面對(duì)著青山勉強(qiáng)整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦的游子思念故家。這是詩(shī)人登高時(shí)所見(jiàn)之景,“秋”“歸雁”之意象傳出達(dá)出困倦游子對(duì)家的思念。這種感情,正如晉代陶淵明在《歸園田居》中所寫(xiě)的“羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵”一樣。 張可久的一生是在時(shí)隱時(shí)仕、輾轉(zhuǎn)下僚中度過(guò)的。他自己所說(shuō)的“半紙?zhí)撁,萬(wàn)里修程”(《上小樓·春思》),是很形象的概括。此時(shí),已逾古稀之年的他,早已厭倦官場(chǎng)的傾軋,望著南歸的大雁,內(nèi)心感到無(wú)限惆悵。
接下來(lái),“翠袖殷勤,金杯錯(cuò)落,玉手琵琶”三句,詩(shī)人由寫(xiě)眼前景轉(zhuǎn)為對(duì)昔日生活的回憶,其中“翠袖”“金杯”“玉手”就是詩(shī)人憶往昔歡樂(lè)生活時(shí)濃縮而成的意象。這里化用了宋代詞人晏幾道《鷓鴣天》中的“彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拼卻醉顏紅”,寫(xiě)盡了宴客場(chǎng)景的繁華熱鬧。昔日官場(chǎng)生活,翠袖殷勤勸酒,金杯錯(cuò)落頻舉,玉手彈奏琵琶,是多么熱鬧,這里用的是以樂(lè)景寫(xiě)哀的反襯之法,與前面的“歸雁橫秋,倦客思家”形成強(qiáng)烈的對(duì)比,更凸見(jiàn)詩(shī)人此時(shí)的孤寂心境。
七八兩句:“人老去西風(fēng)白發(fā),蝶愁來(lái)明日黃花”,化用了蘇軾的詩(shī)句:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁!庇捎谔砑恿恕拔黠L(fēng)白發(fā)”這一意象,因而在意境上更勝一籌;同時(shí),倒裝加對(duì)偶的句式,韻律和諧,也可以看出詩(shī)人的匠心。這也是這首曲中的名句,是詩(shī)人有感于眼前之景,有思于今非昔比的境況而發(fā)出的深沉感慨:西風(fēng)吹著滿(mǎn)頭白發(fā),突然省悟到,人終有衰老之時(shí),花亦有凋敗之日,面對(duì)已凋謝的黃花,連蜂蝶都要發(fā)愁,何況人呢。人生易老,好景不常,游子不要留戀他鄉(xiāng)。
末三句:“回首天涯,一抹斜陽(yáng),數(shù)點(diǎn)寒鴉。”這里又化用宋詞人秦觀的《滿(mǎn)庭芳》的詩(shī)句“斜陽(yáng)外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村”。詩(shī)人在此以景結(jié)情,寫(xiě)出眼前的凄涼景象:回首茫茫天涯,只見(jiàn)一抹斜陽(yáng),幾只遠(yuǎn)飛的寒鴉。這是景語(yǔ),又是情語(yǔ);這既是實(shí)景,又是作者大半生人生路途的寫(xiě)照。蒼涼微茫的景色,反映出詩(shī)人漂泊無(wú)依的情懷,倦客之心、思鄉(xiāng)之情溢于筆端。
綜觀全曲,一個(gè)“思”字貫穿全篇。詩(shī)人由眼前實(shí)景寫(xiě)起,觸景生情,憶往昔歡樂(lè)事,更添此刻思鄉(xiāng)之愁,最后,以景結(jié)情,回顧漫漫天涯路,抒遲暮思?xì)w之情。語(yǔ)言清麗,對(duì)仗工整,特別是巧妙地引前人詩(shī)詞入曲,清雅自然,具有典雅蘊(yùn)藉之美,堪稱(chēng)元散曲中的精品。
折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文3
《折桂令·春情》
朝代:元代
作者:徐再思
平生不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害相思。
身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。
空一縷余香在此,盼千金游子何之。
證候來(lái)時(shí),正是何時(shí)?燈半昏時(shí),月半明時(shí)。
【譯文】
生下來(lái)以后還不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害了相思。
身像飄浮的云,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷游絲。
空剩下一絲余香留在此,心上人卻已不知道在哪里去留?
相思病癥候的到來(lái),最猛烈的時(shí)候是什么時(shí)候?是燈光半昏半暗時(shí),是月亮半明半亮的時(shí)候。
【注釋】
①身似浮云:形容身體虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的云一樣。
、谟嘞悖褐盖槿肆粝碌亩ㄇ槲。
、叟吻Ы鹩巫雍沃阂笄谂瓮那閭H到哪里去了。何之,往哪里去了。千金:喻珍貴。千金游子:遠(yuǎn)去的情人是富家子弟。
、茏C候:即癥候,疾病,此處指相思的痛苦。
【賞析】
題目為“春情”顯然是寫(xiě)男女的愛(ài)慕之意,而全曲描寫(xiě)一位年輕女子的相思之情,讀來(lái)側(cè)惻動(dòng)人。“平生不會(huì)相思”三句,說(shuō)明這位少女尚是初戀。情竇初開(kāi),才解相思,正切合“春情”的題目。因?yàn)槭浅醮螄L到愛(ài)情的瓊漿,所似一旦不見(jiàn)情人,那相思之倩便無(wú)比深刻和真誠(chéng)。有人說(shuō)愛(ài)情是苦味的,“才會(huì)相思,便害相思”,已道出此中三昧。這三句一氣貫注,明白如話(huà),然其中感情的波瀾已顯然可見(jiàn)。于是下面三句便只體地去形容這位患了相思病的少女的種種神情與心態(tài)。作者連用了三個(gè)比喻;“身似浮云”,狀其坐臥不女游移不定的樣子;“心如飛絮”,言其心煩意亂,神志恍惚的心理;“氣若游絲”則刻畫(huà)她相思成疾,氣微力弱。少女的癡情與相思的誠(chéng)篤就通過(guò)這三個(gè)句子被形象地表現(xiàn)出來(lái)了!翱找豢|余香在此”,乃是作者的比喻之詞,形容少女孤凄的處境。著一“空”字,便曲盡她空房獨(dú)守,寂寞冷落的情懷;“一縷余香”四字,若即若離,似實(shí)似虛,暗喻少女的情思飄忽不定而綿綿不絕。至“盼千金游子何之”一句才點(diǎn)破了她愁思的真正原因,原來(lái)她心之所系,魂?duì)繅?mèng)縈的是一位出游在外的高貴男子,少女日夜思念盼望著他。這句與上句對(duì)仗成文,不僅詞句相偶,而且意思也對(duì)應(yīng),一說(shuō)少女而一說(shuō)游子,一在此而一在彼,然而由于對(duì)偶的工巧與意思的連貫,絲毫不覺(jué)得人工的雕鑿之痕,足可見(jiàn)作者駕馭語(yǔ)言的嫻熟。最后四句是一問(wèn)一答,作為全篇的一個(gè)補(bǔ)筆!白C候”是醫(yī)家用語(yǔ),猶言病狀,因?yàn)樯衔难陨倥昧讼嗨疾,故北處以“證候”指她的多愁善感,入骨相思,也與上文“害”字與“氣若游絲”諸句給合。作者設(shè)問(wèn):什么時(shí)候是少女相思最苦的時(shí)刻?便是夜闌燈昏,月色朦朧之時(shí)。這本是情侶們成雙作對(duì),歡愛(ài)情濃的時(shí)刻,然萬(wàn)對(duì)于煢然一生獨(dú)一身的她來(lái)說(shuō),憂(yōu)愁與煩惱卻爬上了眉尖心頭。不可排遣的相思!
這首曲子的脈絡(luò)很清晰,全曲分為四個(gè)層次:首三句說(shuō)少女陷入了不能自拔的相思之病;次三句極表少女處于相思中的病態(tài)心理與神情舉止;后二句則點(diǎn)出少女害相思病的原因;最后宕開(kāi)一筆,以既形象又含蓄的筆墨逗露出少女心巾所思。全曲一氣流走,平易簡(jiǎn)樸而不失風(fēng)韻,自然夭成而曲折盡致,極盡相思之狀。
這首曲子語(yǔ)言上的一個(gè)特色便是首三句都押了同一個(gè)“思”字,末四句則同抑了一個(gè)“時(shí)”字,不忌重復(fù),信手寫(xiě)去,卻有一種出自天籟的真味。這正是曲子不同于詩(shī)詞的地方,曲不忌俗,也不忌犯,而貴在明白率真,得天然之趣,一也就是曲家所謂的“本色”
折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文4
原文
一輪飛鏡誰(shuí)磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無(wú)波,比常夜清光更多,盡無(wú)礙桂影婆娑。老子高歌,為問(wèn)嫦娥,良夜懨懨,不醉如何?
注釋
、亠w鏡:比喻中秋之月。
、谟衤躲鲢觯涸鹿馇鍥觥⑵嗲宓臉幼。冷冷,清涼之貌也。
、坫y漢:天河。
、軕脩茫簾o(wú)精打采的樣子。
簡(jiǎn)析
這首散曲抒發(fā)的是中秋夜一醉方休的情致,因此作者著力描寫(xiě)的是月光的澄徹,通過(guò)對(duì)澄徹月光的反復(fù)渲染創(chuàng)造出一種異常寧?kù)o的境界氛圍。 “一輪……山河”起首一句,排空而入,造語(yǔ)奇崛。中秋之夜,月亮格外圓滿(mǎn)明凈,給人一種新奇之感。以“飛鏡”作比,使人產(chǎn)生一種不知是從何處突然飛來(lái)掛到天上的聯(lián)想。而“誰(shuí)磨”一問(wèn),更造成一種月光明亮無(wú)比的情勢(shì)。正因月光亮得出奇,才引起作者發(fā)此驚問(wèn)。下面兩句,轉(zhuǎn)入對(duì)月光的具體描寫(xiě),但作者沒(méi)有進(jìn)行正面描繪,而是采用側(cè)面烘托的手法來(lái)表現(xiàn)月光的明亮。天地人間,山川原野,都被照耀得如同白晝,“徹”、“透”兩字,形象地表現(xiàn)了月光照耀的程度!坝衤丁瓱o(wú)波”兩句,又從另一側(cè)面來(lái)寫(xiě),只是它比前兩句寫(xiě)得更加空靈。作者從玉露著眼,寫(xiě)玉露將秋空洗得“銀漢無(wú)波”。那瑩潔如玉的秋露,正是皓月映照下的特有產(chǎn)物!氨瘸R埂沛丁保锕馊缦,月色較往常更為明凈。縱使如此,也并沒(méi)有妨礙月中桂樹(shù)展現(xiàn)其優(yōu)美灑落的身影。這是對(duì)前面的一個(gè)總結(jié),同時(shí)又從明月本身來(lái)進(jìn)行描寫(xiě)。前人曾有“斫卻月中桂,清光應(yīng)更多”(杜甫《一百五日夜對(duì)月》)的詩(shī)句,這里卻一反其意,用“桂影婆娑”的清晰影像來(lái)反襯月光的澄徹。通過(guò)多側(cè)面多層次的反復(fù)渲染,烘托出一種明月如水,清幽靜謐的氛圍。面對(duì)此情此境,作者不禁情從中來(lái),他引吭高歌,并向月中的嫦娥發(fā)問(wèn):在這美好寧?kù)o的`月夜,怎能不舉杯痛飲,一醉方休呢?
同樣寫(xiě)月,不同的作者、不同的主題會(huì)有不同的觀察角度和不同的寫(xiě)法。李白的《月下獨(dú)酌》抒發(fā)的是世無(wú)知音的寂寞之感,他筆下的月既不解飲,又不懂情,無(wú)知而冷漠。蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》抒發(fā)的是坎坷路途中的落寞情懷,他想象中的月宮是“高處不勝寒”,強(qiáng)調(diào)的是“月有陰晴圓缺”。張養(yǎng)浩的這首散曲抒發(fā)的則是中秋之夜一醉方休的情致,因此,作者著力描寫(xiě)的是月光的澄徹,通過(guò)對(duì)澄徹月光的反復(fù)渲染,創(chuàng)造出一種異常寧?kù)o的境界氛圍。李白、蘇軾等人的詠月名作都是將明月與人事緊緊交織在一起來(lái)寫(xiě),忽景忽情,情景交融。這首散曲卻與此不同。它把主要筆墨都用在了對(duì)明月的描寫(xiě)上,只是最后才在前面描寫(xiě)的基礎(chǔ)上點(diǎn)出作者內(nèi)心的感受。這種先景后情、情因景生的寫(xiě)法似乎已經(jīng)成了常規(guī),寫(xiě)不好,往往會(huì)落入俗套。其關(guān)鍵在于景要切,情要真,兩者融合得自然。這首散曲成功的奧秘也就在這里。
折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文5
折桂令·席上偶談蜀漢事因賦短桂體
(作者:虞集)
【原文】
鸞輿三顧茅廬。漢祚難扶,日暮桑榆。深渡南瀘,長(zhǎng)驅(qū)西蜀,力拒東吳。美乎周瑜妙術(shù),悲夫關(guān)羽云殂。天數(shù)盈虛,造物乘除。問(wèn)汝何如,早賦歸歟。
【作者簡(jiǎn)介】
虞集(1272-1348),字伯生,號(hào)道園,世稱(chēng)邵庵先生。四川仁壽人,八百居崇仁(今屬江西)。官至奎章閣待書(shū)學(xué)士,晚年以目疾辭官回鄉(xiāng)。以詩(shī)文著稱(chēng),有《道園學(xué)古錄》,F(xiàn)存散曲僅一首。
【寫(xiě)作背景】
此曲由席上偶談三國(guó)蜀漢事引發(fā)。元末陶宗儀曾記載集作此曲的逸事。虞集一次在童童家宴集時(shí),有歌兒順時(shí)秀唱一支[折桂令]:“博山銅細(xì)裊香風(fēng)……”一句兩韻(如:銅、風(fēng)),名為“短柱”。虞集愛(ài)它新廳,就以席上偶談及蜀漢史跡為主題,即席賦成這支“短柱體”曲子。
【注解】
鸞輿:皇帝的車(chē)駕,亦指代皇帝。此處指代劉備。
祚:皇位。
桑榆:指日暮時(shí),因日暮時(shí)夕陽(yáng)光照在桑樹(shù)和榆樹(shù)梢上。古人據(jù)此又用以比喻人的暮年垂老之時(shí)。
瀘:瀘水,今金沙江。
云殂:死亡,云為語(yǔ)氣助詞。
天數(shù):天命。
盈虛:圓缺。
造物:指主宰創(chuàng)造大自然萬(wàn)物的神靈。
乘除:增減。與“盈虛”意近,都是指此消彼長(zhǎng)的變化。
歸歟:即歸家吧。歟,語(yǔ)氣助詞。
【譯文】
劉備三顧廬請(qǐng)諸葛亮出山。可是蜀漢王朝難以扶持,已成了一蹶不振的殘局。諸葛亮五月渡瀘,南撫夷越,西和諸戎,北拒曹魏,力阻東吳。美妙呵周瑜的神奇兵術(shù),悲嘆呀關(guān)羽早早死去。人世間一切世事全由天定,造物所致。問(wèn)你要怎么辦?還是早點(diǎn)歸隱吧!
【折桂令.丙子游越懷古詩(shī)注解及譯文】相關(guān)文章:
折桂令譯文11-11
《折桂令·春情》譯文及賞析07-14
相思的古詩(shī)《折桂令》賞析04-13
精選古詩(shī)越中秋懷12-01
折桂令·問(wèn)秦淮原文及譯文注釋04-13
折桂令·憶別詩(shī)詞原文及譯文09-12
《水仙子·次韻》古詩(shī)注解及譯文02-20
徐再思《折桂令·春情》譯文及賞析07-13