詩(shī)經(jīng)采薇原文及賞析
詩(shī)經(jīng)采薇是詩(shī)經(jīng)中一個(gè)重要的篇章,也是流傳后世的佳作,下面是小編為大家提供的詩(shī)經(jīng)采薇原文及賞析,我們一起來(lái)看看吧!
詩(shī)經(jīng)采薇原文及賞析
原詩(shī):
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,N狁之故。不遑啟居,N狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。王事靡W,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來(lái)。
彼爾維何? 維常之華。彼路斯何? 君子之車(chē)。戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡。四牧jj,君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒,N狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
〔匯評(píng)〕
采薇,遣戍役也。文王之時(shí),西有昆夷之患,北有狁之難,以天子之命,命將率、遣戍役,以守衛(wèi)中國(guó),故歌《采薇》以遣之,《出車(chē)》以勞還,《杜》以勤歸也。(《毛詩(shī)序》)
宣王之世,既驅(qū)獫狁,勞其還師之詩(shī),前四章皆興也,下二章皆賦也。(〔漢〕申培《詩(shī)說(shuō)》)
“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏!币詷(lè)景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè),一倍增其哀樂(lè)。(〔清〕王夫之《姜齋詩(shī)話》卷一)
〔賞析〕
《采薇》一詩(shī)寫(xiě)西周時(shí)期一位飽嘗服役思家之苦的戍邊戰(zhàn)士在歸途中所思所想,敘述了他轉(zhuǎn)戰(zhàn)邊陲的艱苦生活,表達(dá)了他愛(ài)國(guó)戀家、憂時(shí)傷事的感情。
全詩(shī)共分六章,前三章以倒敘的方式,回憶了征戰(zhàn)的苦況。這位戍邊戰(zhàn)士長(zhǎng)期遠(yuǎn)離家室,戎馬倥傯。軍旅生活是那么艱苦,駐守地轉(zhuǎn)移不定,王室公事無(wú)休無(wú)止,戰(zhàn)士們無(wú)暇休息,有時(shí)還得采薇充饑。對(duì)此,難免怨嗟,產(chǎn)生渴望返回故鄉(xiāng)之情,但為了抵御狁的侵?jǐn)_,為了實(shí)現(xiàn)邊境早日安定,戰(zhàn)士們堅(jiān)持下來(lái),恰當(dāng)?shù)靥幚砹藗(gè)人憂傷痛苦與保衛(wèi)疆土的矛盾。
四、五兩章筆鋒陡轉(zhuǎn),描寫(xiě)邊防將士出征威儀,全篇?dú)鈩?shì)為之一振。先以自問(wèn)自答的形式,流露出出征將士們雄糾糾氣昂昂的.自豪感。接下來(lái)對(duì)戰(zhàn)車(chē)以及弓箭的描寫(xiě),顯示出將士們裝備的精良和高度警惕的精神狀態(tài),使主人公的愛(ài)國(guó)思想得到了充分的體現(xiàn)。
末章憶昔傷今。“昔我”兩句以樂(lè)景寫(xiě)哀,“今我”兩句以哀景寫(xiě)樂(lè)。然而在九死一生歸來(lái)之際,慶幸之余,難免痛定思痛;加之歸途艱難,又饑又渴,怎不悲從中來(lái)呢!
此詩(shī)選自《小雅》,卻與《國(guó)風(fēng)》同樣運(yùn)用了重疊的句式與比興的手法。如前三章的重章疊句中,以薇的生長(zhǎng)過(guò)程襯托離家日久企盼早歸之情,異常生動(dòng)妥貼。第四章以常棣盛開(kāi)象征軍容之壯、軍威之嚴(yán),新警奇特。末章“昔我”四句,分別抒寫(xiě)當(dāng)年出征和此日生還這兩種特定時(shí)刻的景物和情懷,言淺意深,情景交融,歷來(lái)被認(rèn)為是《詩(shī)經(jīng)》中最有名的詩(shī)句。
【詩(shī)經(jīng)采薇原文及賞析】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》原文及賞析12-26
詩(shī)經(jīng)采薇原文及譯文04-22
詩(shī)經(jīng)采薇注釋及賞析10-24
詩(shī)經(jīng)采薇翻譯及賞析11-15
詩(shī)經(jīng)采薇原文09-03
詩(shī)經(jīng) 采薇 原文09-02
《采薇》詩(shī)經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12
《詩(shī)經(jīng) 采薇》賞析11-04
詩(shī)經(jīng)《采薇》賞析08-31