男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

春江花月夜對(duì)照翻譯

時(shí)間:2024-07-24 10:02:33 春江花月夜 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

春江花月夜對(duì)照翻譯

  在平平淡淡的日常中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編精心整理的春江花月夜對(duì)照翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  春江花月夜對(duì)照翻譯

  春江潮水連海平, 海上明月共潮生。

  翻譯:春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

  滟滟(1)隨波千萬(wàn)里, 何處春江無(wú)月明。

  翻譯:月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸(2), 月照花林皆似霰(3)。

  翻譯:江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

  空里流霜(4)不覺(jué)飛, 汀(5)上白沙看不見(jiàn)。

  翻譯:月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺(jué)察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江天一色無(wú)纖塵(6), 皎皎空中孤月輪(7)。

  翻譯:江水、天空成一色,沒(méi)有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

  江畔何人初見(jiàn)月? 江月何年初照人?

  翻譯:江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

  人生代代無(wú)窮已(8), 江月年年望(一作只)相似。

  翻譯:人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

  不知江月待何人, 但見(jiàn)(9)長(zhǎng)江送流水。

  翻譯:不知江上的月亮等待著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

  白云一片去悠悠(10), 青楓浦(11)上不勝愁。

  翻譯:游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

  誰(shuí)家今夜扁舟(12)子? 何處相思明月樓(13)?

  翻譯:哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

  可憐樓上月徘徊(14), 應(yīng)照離人(15)妝鏡臺(tái)(16)。

  翻譯:可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

  玉戶(17)簾中卷不去, 搗衣砧(18)上拂還來(lái)。

  翻譯:月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

  此時(shí)相望不相聞(19), 愿(20)逐月華(21)流照君。

  翻譯:這時(shí)互相望著月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

  鴻雁長(zhǎng)飛光不度, 魚龍潛躍水成文(22)。

  翻譯:鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

  昨夜閑潭(23)夢(mèng)落花, 可憐春半不還家。

  翻譯:昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。

  江水流春去欲盡, 江潭落月復(fù)西斜。(古音xiá)

  翻譯:江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

  斜月沉沉藏海霧, 碣石瀟湘 (24)無(wú)限路(25)。

  翻譯:斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。

  不知乘月(26)幾人歸, 落月?lián)u情(27)滿江樹(shù)。

  翻譯:不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹(shù)林。

  注釋:

  (1)滟(yàn)滟:波光閃動(dòng)的光彩。

  (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。

  (3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。

  (4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來(lái)的,所以叫流霜。這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺(jué)得有霜霰飛揚(yáng)。

  (5)汀(tīng):沙灘

  (6)纖塵:微細(xì)的灰塵。

  (7)月輪:指月亮,因月圓時(shí)象車輪,故稱月輪。

  (8)窮已:窮盡。

  (9)但見(jiàn):只見(jiàn)、僅見(jiàn)。

  (10)悠悠:渺茫、深遠(yuǎn)。

  (11)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽(yáng)縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。浦上:水邊

  (12)扁舟:孤舟,小船。

  (13)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。

  (14)月徘徊:指月光移動(dòng)。

  (15)離人:此處指思婦。

  (16)妝鏡臺(tái):梳妝臺(tái)。

  (17)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

  (18)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

  (19)相聞:互通音信。

  (20)逐:跟從、跟隨。

  (21)月華:月光。

  (22)文:同紋。

  (23)閑潭:安靜的水潭。

  (24)瀟湘:湘江與瀟水

  (25)無(wú)限路:言離人相去很遠(yuǎn)。

  (26)乘月:趁著月光。

  (27)搖情:激蕩情思,猶言牽情。

  作者簡(jiǎn)介:

  張若虛(約660約720),唐代詩(shī)人。揚(yáng)州(今屬江蘇)人。曾任兗州兵曹。生卒年、字號(hào)均不詳。事跡略見(jiàn)于《舊唐書·賀知章傳》。中宗神龍(705~707)中,與賀知章、賀朝、萬(wàn)齊融、邢巨、包融俱以文詞俊秀馳名于京都,與賀知章、張旭、包融并稱吳中四士。玄宗開(kāi)元時(shí)尚在世。張若虛的詩(shī)僅存二首于《全唐詩(shī)》中。其中《春江花月夜》是一篇膾炙人口的名作,它沿用陳隋樂(lè)府舊題,抒寫真摯動(dòng)人的離情別緒及富有哲理意味的人生感慨,語(yǔ)言清新優(yōu)美,韻律宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng),洗去了宮體詩(shī)的濃脂艷粉,給人以澄澈空明、清麗自然的感覺(jué)。

  白話譯文

  春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

  月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

  月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺(jué)察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江水、天空成一色,沒(méi)有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

  江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

  人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

  不知江上的月亮等待著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

  游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

  哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

  可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

  月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

  這時(shí)互相望著月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

  鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

  昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。

  江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。

  不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹(shù)林。

  創(chuàng)作背景

  《春江花月夜》為樂(lè)府吳聲歌曲名,相傳為南朝陳后主所作,原詞已不傳,《舊唐書·音樂(lè)志二》云:“《春江花月夜》《玉樹(shù)后庭花》《堂堂》,并陳后主作。叔寶常與宮中女學(xué)士及朝臣相和為詩(shī),太樂(lè)令何胥又善于文詠,采其尤艷麗者以為此曲。”后來(lái)隋煬帝又曾做過(guò)此曲。《樂(lè)府詩(shī)集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋煬帝的兩篇。張若虛這首為擬題作詩(shī),與原先的曲調(diào)已不同。

  關(guān)于此詩(shī)的具體創(chuàng)作年份已難以確考,而對(duì)此詩(shī)的創(chuàng)作地點(diǎn)則有三種說(shuō)法:揚(yáng)州文化研究所所長(zhǎng)韋明鏵認(rèn)為,詩(shī)人是站在揚(yáng)州南郊曲江邊賞月觀潮,有感而發(fā),創(chuàng)作了此詩(shī),表現(xiàn)的是唐代曲江一帶的景色;長(zhǎng)期從事瓜洲文史研究的高惠年認(rèn)為,此詩(shī)作于瓜洲,表現(xiàn)的是千年古鎮(zhèn)瓜洲江畔清幽如詩(shī)的意境之美;長(zhǎng)期從事大橋文史研究的學(xué)者顧仁認(rèn)為,此詩(shī)作于揚(yáng)子江畔,其地在今揚(yáng)州市江都區(qū)大橋鎮(zhèn)南部。

  作品鑒賞

  整體賞析

  此詩(shī)題目,以春、江、花、月、夜這五種事物集中體現(xiàn)了人生最動(dòng)人的良辰美景,構(gòu)成了誘人探尋的奇妙的藝術(shù)境界。整首詩(shī)由景、理、情依次展開(kāi),第一部分寫了春江的美景,第二部分寫了面對(duì)江月由此產(chǎn)生的感慨,第三部分寫了人間思婦游子的離愁別緒。

  詩(shī)人入手擒題,勾勒出一幅春江月夜的壯麗畫面:江潮連海,月共潮生。這里的“海”是虛指。江潮浩瀚無(wú)垠,仿佛和大海連在一起,氣勢(shì)宏偉。這時(shí)一輪明月隨潮涌生,景象壯觀。一個(gè)“生”字,就賦予了明月與潮水以活潑的生命。月光閃耀千萬(wàn)里之遙,沒(méi)有一處春江不在明月朗照之中。江水曲曲彎彎地繞過(guò)花草遍生的春之原野,月色瀉在花樹(shù)上,像撒上了一層潔白的雪。同時(shí),又巧妙地繳足了“春江花月夜”的題面。詩(shī)人對(duì)月光的觀察極其精微,月光蕩滌了世間萬(wàn)物的五光十色,將大千世界浸染成夢(mèng)幻一樣的銀輝色。因而“空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)”,渾然只有皎潔明亮的月光存在。細(xì)膩的筆觸,創(chuàng)造了一個(gè)神話般美妙的境界,使春江花月夜顯得格外幽美恬靜。這八句,由大到小,由遠(yuǎn)及近,筆墨逐漸凝聚在一輪孤月上了。

  “江天”兩句寫月色的皎潔、玉宇的澄明。這是為了承上啟下,由江天月色引發(fā)對(duì)人生的思索。這時(shí),隨時(shí)間推移,月亮已升到當(dāng)空。清明澄澈的天地宇宙,仿佛使人進(jìn)入了一個(gè)純凈世界,這就自然地引起了詩(shī)人的遐思冥想:“江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?”詩(shī)人神思飛躍,但又緊緊聯(lián)系著人生,探索著人生的哲理與宇宙的奧秘。在此處卻別開(kāi)生面,思想沒(méi)有陷入前人窠臼,而是翻出了新意:“人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似!眰(gè)人的生命是短暫即逝的,而人類的存在則是綿延久長(zhǎng)的,因之“代代無(wú)窮已”的人生就和“年年望相似”的明月得以共存。詩(shī)人雖有對(duì)人生短暫的感傷,但并不是頹廢與絕望,而是緣于對(duì)人生的追求與熱愛(ài)!安恢麓稳,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水”,這是緊承上一句的“望相似”而來(lái)的。人生代代相繼,江月年年如此。一輪孤月徘徊中天,像是等待著什么人似的,卻又永遠(yuǎn)不能如愿。月光下,只有大江急流,奔騰遠(yuǎn)去。隨著江水的流動(dòng),詩(shī)篇遂生波瀾,將詩(shī)情推向更深遠(yuǎn)的境界。江月有恨,流水無(wú)情,詩(shī)人自然地把筆觸由上半篇的大自然景色轉(zhuǎn)到了人生圖象,引出下半篇男女相思的離愁別恨。

  “白云”四句總寫在月夜中思婦與游子的兩地思念之情。“白云”“青楓浦”托物寓情。白云飄忽,象征“扁舟子”的行蹤不定!扒鄺髌帧睘榈孛皸鳌薄捌帧痹谠(shī)中又常用為感別的景物、處所!罢l(shuí)家”“何處”二句互文見(jiàn)義,因不止一家、一處有離愁別恨,詩(shī)人才提出這樣的設(shè)問(wèn),一種相思,牽出兩地離愁,一往一復(fù),詩(shī)情蕩漾,曲折有致。

  接下“可憐”八句承“何處”句,寫思婦對(duì)游子的懷念。然而詩(shī)人不直說(shuō)思婦的悲和淚,而是用“月”來(lái)烘托她的懷念之情,悲淚自出。詩(shī)篇把“月”擬人化!芭腔病倍謽O其傳神:一是浮云游動(dòng),故光影明滅不定;二是月光懷著對(duì)思婦的憐憫之情,在樓上徘徊不忍去。它要和思婦作伴,為她解愁,因而把柔和的清輝灑在妝鏡臺(tái)上、玉戶簾上、搗衣砧上。不料思婦觸景生情,反而思念尤甚。她想趕走這惱人的月色,可是月色“卷不去”,“拂還來(lái)”,真誠(chéng)地依戀著她。這里“卷”和“拂”兩個(gè)癡情的動(dòng)作,生動(dòng)地表現(xiàn)出思婦內(nèi)心的愁悵和迷惘。共望月光而無(wú)法相知,只好依托明月遙寄相思之情。“鴻雁長(zhǎng)飛光不度”,也暗含魚雁不能傳信之意。

  最后八句寫游子,詩(shī)人用落花、流水、殘?jiān)聛?lái)烘托他的思?xì)w之情。“扁舟子”連做夢(mèng)也念念歸家——花落幽潭,春光將老,人還遠(yuǎn)隔天涯,江水流春,流去的不僅是自然的春天,也是游子的青春、幸福和憧憬。江潭落月,更襯托出他凄苦的落寞之情。沉沉的海霧隱遮了落月,碣石、瀟湘,天各一方,道路遙遠(yuǎn)!俺脸痢倍旨又劁秩玖怂墓录牛弧盁o(wú)限路”也就無(wú)限地加深了他的鄉(xiāng)思。他思忖:在這美好的春江花月之夜,不知有幾人能乘月歸回自己的家鄉(xiāng)。他那無(wú)著無(wú)落的離情,伴著殘?jiān)轮猓瑸M在江邊的樹(shù)林之上。“落月?lián)u情滿江樹(shù)”,這結(jié)句的“搖情”——不絕如縷的思念之情,將月光之情,游子之情,詩(shī)人之情交織成一片,情韻裊裊,搖曳生姿,有一種令人回味不盡的綿邈韻味。

  《春江花月夜》在思想與藝術(shù)上都超越了以前那些單純模山范水的景物詩(shī),詩(shī)人將這些屢見(jiàn)不鮮的傳統(tǒng)題材,注入了新的含義,融詩(shī)情、畫意、哲理為一體,憑借對(duì)春江花月夜的描繪,盡情贊嘆大自然的奇麗景色,謳歌人間純潔的愛(ài)情,把對(duì)游子思婦的同情心擴(kuò)大開(kāi)來(lái),與對(duì)人生哲理的追求、對(duì)宇宙奧秘的探索結(jié)合起來(lái),從而匯成一種情、景、理水乳交溶的幽美而邈遠(yuǎn)的意境。詩(shī)人將深邃美麗的藝術(shù)世界特意隱藏在惝恍迷離的藝術(shù)氛圍之中,整首詩(shī)篇仿佛籠罩在一片空靈而迷茫的月色里,吸引著讀者去探尋其中美的真諦。

  全詩(shī)緊扣春、江、花、月、夜的背景來(lái)寫,而又以月為主體!霸隆笔窃(shī)中情景兼融之物,它跳動(dòng)著詩(shī)人的脈搏,在全詩(shī)中猶如一條生命紐帶,通貫上下,詩(shī)情隨著月輪的生落而起伏曲折。月在一夜之間經(jīng)歷了升起——高懸——西斜——落下的過(guò)程。在月的照耀下,江水、沙灘、天空、原野、楓樹(shù)、花林、飛霜、白沙、扁舟、高樓、鏡臺(tái)、砧石、長(zhǎng)飛的鴻雁、潛躍的魚龍,以及不眠的思婦、漂泊的游子,組成了完整的詩(shī)歌形象,展現(xiàn)出一幅充滿人生哲理與生活情趣的畫卷。這幅畫卷在色調(diào)上是以淡寓濃,雖用水墨勾勒點(diǎn)染,但“墨分五彩”,從黑白相輔、虛實(shí)相生中顯出絢爛多彩的藝術(shù)效果,宛如一幅淡雅的中國(guó)水墨畫,體現(xiàn)出春江花月夜清幽的意境美。

  此詩(shī)的章法結(jié)構(gòu),以整齊為基調(diào),以錯(cuò)雜顯變化。詩(shī)的韻律節(jié)奏饒有特色。詩(shī)人灌注在詩(shī)中的感情旋律極其悲慨激蕩,但那旋律既不是哀絲豪竹,也不是急管繁弦,而是像小提琴奏出的小夜曲或夢(mèng)幻曲:含蘊(yùn),雋永。詩(shī)的內(nèi)在感情是那樣熱烈、深沉,看來(lái)卻是自然的、平和的,猶如脈搏跳動(dòng)那樣有規(guī)律,有節(jié)奏,而詩(shī)的韻律也相應(yīng)地?fù)P抑回旋。全詩(shī)共三十六句,四句一換韻,共換九韻。又平聲庚韻起首,中間為仄聲霰韻、平聲真韻、仄聲紙韻、平聲尤韻、灰韻、文韻、麻韻,最后以仄聲遇韻結(jié)束。詩(shī)人把陽(yáng)轍韻與陰轍韻交互雜沓,高低音相間,依次為洪亮級(jí)(庚、霰、真)——細(xì)微級(jí)(紙)——柔和級(jí)(尤、灰)——洪亮級(jí)(文、麻)——細(xì)微級(jí)(遇)。全詩(shī)隨著韻腳的轉(zhuǎn)換變化,平仄的交錯(cuò)運(yùn)用,一唱三嘆,前呼后應(yīng),既回環(huán)反復(fù),又層出不窮,音樂(lè)節(jié)奏感強(qiáng)烈而優(yōu)美。這種語(yǔ)音與韻味的變化,又是切合著詩(shī)情的起伏,可謂聲情與文情絲絲入扣,宛轉(zhuǎn)諧美,完美地體現(xiàn)了情、景、理、聲交融的美妙詩(shī)境。

  當(dāng)然,《春江花月夜》這一樂(lè)府舊題還是屬于艷情宮體詩(shī)的范疇,張若虛這首詩(shī)盡管沒(méi)有墮落的成分,但還是有著惆悵低沉的感傷。它縱然與一般宮體詩(shī)風(fēng)貌完全不同,但在內(nèi)容上依然是游子思婦的傳統(tǒng)主題,在情調(diào)和旋律上也還未完全洗凈和擺脫宮體詩(shī)的痕跡。

【春江花月夜對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:

《離騷》對(duì)照翻譯07-31

勸學(xué)原文及對(duì)照翻譯08-09

離騷原文對(duì)照翻譯08-22

沁園春·長(zhǎng)沙對(duì)照翻譯03-23

《離騷》全文對(duì)照翻譯10-14

木蘭詩(shī)原文及翻譯對(duì)照11-06

長(zhǎng)恨歌翻譯 對(duì)照10-04

古詩(shī)無(wú)題原文及對(duì)照翻譯08-12

長(zhǎng)恨歌對(duì)照翻譯07-05

韓愈師說(shuō)對(duì)照翻譯07-29