男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

孟浩然《初秋》譯文及注釋

時間:2024-07-28 08:49:51 孟浩然 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟浩然《初秋》譯文及注釋

  《初秋》

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  不覺初秋夜?jié)u長,清風(fēng)習(xí)習(xí)重凄涼。

  炎炎暑退茅齋靜,階下叢莎有露光。

  譯文

  不知不覺就立秋了,夜也漸漸長了。

  清涼的風(fēng)緩緩地吹著,又感到?jīng)鏊恕?/p>

  酷熱的夏天熱氣終于消退,房子里也安靜了。

  臺階下的草叢也有了點點露水珠。

  注釋

  不覺:不知不覺

  初秋:立秋左右

  清風(fēng):清涼的風(fēng)

  習(xí)習(xí):微風(fēng)吹的樣子

  重:再次

  凄涼:此處指涼爽之意

  茅齋:茅草蓋的房子

  莎:多年生草本植物

  露光:指露水珠

【孟浩然《初秋》譯文及注釋】相關(guān)文章:

孟浩然《送朱大入秦》譯文及注釋10-03

孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及注釋10-07

孟浩然《初秋》賞析09-06

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》譯文注釋及賞析09-02

水調(diào)歌頭的注釋及譯文09-19

《離騷》譯文及注釋08-10

《觀潮》譯文及注釋07-02

《贈孟浩然》的譯文及賞析05-27

孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26

《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文08-29