男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘇軾《霍光論》原文及譯文解析

時(shí)間:2020-11-20 16:46:27 蘇軾 我要投稿

關(guān)于蘇軾《霍光論》原文及譯文解析

  霍光論

關(guān)于蘇軾《霍光論》原文及譯文解析

  蘇軾

  古之人,惟漢武帝號(hào)知人,蓋其平生所用文武將帥、郡國(guó)邊鄙之臣,左右侍從、陰陽(yáng)律歷博學(xué)之士,以至錢(qián)谷小吏、治刑獄、使絕域者,莫不獲盡其才,而各當(dāng)其處.然此猶有所試,其功效著見(jiàn),天下之所共知而信者。至于霍光,先無(wú)尺寸之勸,而才氣術(shù)數(shù),又非有以大過(guò)于群臣。而武帝擢之于稠人之中,付以天下后世之事。而霍光又能忘身一心以輔幼主。處于廢立之際,其舉措甚閑而不亂.此其故何也?

  夫欲有所立于天下,擊搏進(jìn)取以求非常之功者,則必有卓然可見(jiàn)之才,而后可以有望于其成.至于捍社稷、托幼子,此其難者不在乎才,而在乎節(jié),不在乎節(jié),而在乎氣.天下固有能辦其事者矣,然才高而位重,則有僥幸之心,以一時(shí)之功,而易萬(wàn)世之患,故曰“不在乎才,而在乎節(jié)”,古之人有失之者,司馬仲達(dá)是也。天下亦有忠義之士,可托以死生之間,而不忍負(fù)者矣,然狷介廉潔,不為不義,則輕死而無(wú)謀,能殺其身,而不能全其國(guó),故曰“不在乎節(jié),而在乎氣”,古之人有失之者,晉荀息是也。夫霍光者,才不足而節(jié)氣有余,此武帝之所為取也。

  《書(shū)》曰:“如有一介臣,斷斷兮,無(wú)他技.其心休休焉,其如有容,人之有技,若已有之.人之彥圣,其心好之,不啻若自其口出,是能容之.以保我子孫黎民.”嗟夫,此霍光之謂歟!使霍光而有他技,則其心安能休休焉容天下之才,而樂(lè)天下之彥圣,不忌不克,若自己出哉!

  A才者爭(zhēng)之端也夫惟圣人在上驅(qū)天下之人各走其職而爭(zhēng)用其所長(zhǎng)。茍以人臣之勢(shì),而居于廊廟之上,以捍衛(wèi)幼沖之君,而以其區(qū)區(qū)之才,與天下?tīng)?zhēng)能,則奸臣小人有以乘其隙而奪其權(quán)矣;艄庖云シ蛑⒍偕鷼⒅w人主,而貴震于天下.其所以歷事三主而終其身天下莫與爭(zhēng)者,以其無(wú)他技,而武帝亦以此取之歟?

  A才能,是競(jìng)爭(zhēng)的苗頭。只有圣人在上,驅(qū)趕天下人各自為自己的職事奔走,爭(zhēng)著發(fā)揮自己的長(zhǎng)處。

  9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是

  A.而武帝擢之于稠人之中 提拔

  B.至于捍社稷 保衛(wèi)

  C.則郡國(guó)邊鄙之臣 淺陋

  D.則奸臣小人有以乘其隙而奪其權(quán)矣 機(jī)會(huì)

  9.C(鄙:邊疆,邊遠(yuǎn)的地方)

  10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是

  A.付以天下后世之事 不賂者以賂者喪

  B.才不足而節(jié)氣有余 冰,水為之,而寒于水

  C.又非有以大過(guò)于群臣 不能容于遠(yuǎn)近

  D.先無(wú)尺寸之功 師道之不傳也久矣

  10.B(B.兩個(gè)都是轉(zhuǎn)折關(guān)系連詞。A.前者的意思是“把”,后者是“因?yàn)椤。C.前者的意思是“比”,后者表被動(dòng)關(guān)系。D.前者用在定語(yǔ)和中心詞之間,相當(dāng)于“ 的”;后者用在主謂之間,取消句子獨(dú) 立性)

  11.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是

  A.才者爭(zhēng)之端也夫/惟圣人在上/驅(qū)天下之人/各走其職而爭(zhēng)/用其所長(zhǎng)

  B.才者/爭(zhēng)之端也/夫惟圣人在上/驅(qū)天下之人各走其職/而爭(zhēng)用其所長(zhǎng)

  C.才者/爭(zhēng)之端也夫/惟圣人在上驅(qū)/天下之人各走其職/而爭(zhēng)用其所長(zhǎng)

  D.才者爭(zhēng)之端也/夫惟圣人在上驅(qū)/天下之人/各走其職而爭(zhēng)/用其所長(zhǎng)

  11.B

  12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解與分析,表述不正確的一項(xiàng)是

  A.漢武帝知人善任,所選拔的官員都能竭盡其才,而且功勞業(yè)績(jī)顯著。

  B.輔佐幼主,最重要的不是有過(guò)人的才能,而是要有節(jié)操、氣度和涵養(yǎng)。

  C.霍光雖然昏庸無(wú)能,但能一心一意輔佐幼主,所以得到漢武帝的信任和重用。

  D.文章認(rèn)為司馬仲達(dá)有才能而沒(méi)有節(jié)操,茍息有節(jié)操而沒(méi)有氣度、涵養(yǎng)。

  12.C(說(shuō)霍光“昏庸無(wú) 能”不對(duì),文中只是說(shuō)他才能不突出)

  13.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)夫欲有所立于天下,擊搏進(jìn)取以求非常之功者,則必有卓然可見(jiàn)之才,而后可以有望于其成。(5分)

  (2)然狷介廉潔,不為不義,則輕死而無(wú)謀,能殺其身,而不能全其國(guó)。(5分)

  13.(1)想要在天下有成就,搏擊進(jìn)取來(lái)求得不尋常的功績(jī)的人,就一定有超群脫俗顯而易見(jiàn)的才能,然后有希望獲得成功。

 。2)但這種人潔身自好、清正廉潔,不義的事堅(jiān)決不做,因此可以輕易去死而缺少權(quán)謀,能夠?yàn)檎x殺身,卻不能保全他的國(guó)家。

  參考譯文

  古代的人,只有漢武帝號(hào)稱知人善任。他平生所任用的文臣武將、郡國(guó)邊城的臣子,身邊的'侍從、陰陽(yáng)律歷博學(xué)的士人,以及管理錢(qián)谷的小吏,治理刑獄、出使外國(guó)的人,沒(méi)有誰(shuí)不是竭盡施展自己的才能,并各自適合他們的職事。然而這仍然有所試用,他們的功勞業(yè)績(jī)顯著,是天下共同了解并相信的。至于霍光,起先并無(wú)一點(diǎn)點(diǎn)功勞,而他的才氣心機(jī)也并非有什么遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)當(dāng)時(shí)朝中的群臣的。但是漢武帝把 他從眾人當(dāng)中提拔上來(lái),把天下后世的事托付給他。而霍光也能舍身忘己,一心一意來(lái)輔佐幼主。處在廢昌邑王立漢宣帝的關(guān)頭,他的舉措非常從容而不慌亂。這是什么緣故呢?

  想要在天下有成就,搏擊進(jìn)取來(lái)求得不尋常的功績(jī)的人,就一定有超群脫俗顯而易見(jiàn)的才能,然后有希望獲 得成功。至于保衛(wèi)社稷,輔佐幼主,它的難處不在于有才能,而在于有節(jié)操,不在于有節(jié)操,而在于有涵養(yǎng)。天下本來(lái)就有能夠辦事的人,但是由于才能超群、地位顯貴,就會(huì)有僥幸取得功名的想法,憑著一時(shí)的功勞,而看輕危害萬(wàn)世的禍患,所以說(shuō)“不在于有才能,而在于有節(jié)操”。古代的人有喪失這一點(diǎn)的,司馬仲達(dá)就是這樣。天下也有忠義之士,可以在生死之際把后事托付給他,而他不會(huì)忍心辜負(fù)你 。但這種人潔身自好、清正廉潔,不義的事堅(jiān)決不做,因此可以輕 易去死而缺少權(quán)謀,能夠?yàn)檎x殺身,卻不能保全國(guó)家,所以說(shuō)“不在于有節(jié)操,而在于有涵養(yǎng)”。古代的人有喪失這一點(diǎn)的,春秋晉國(guó)的荀息就是這樣;艄,才能不足而節(jié)操涵養(yǎng)有余,這是漢武帝重用他的原因。

  《尚書(shū)》說(shuō):“如果有這樣一位忠臣,忠實(shí)誠(chéng)懇,沒(méi)有別的本領(lǐng)。但他的心地寬厚,能夠容人容物。人家有的本領(lǐng),就像他自己的本領(lǐng)一樣。別人品德高尚,他從內(nèi)心喜歡,不僅僅在口頭上稱道,而且能夠容納他。這種寬洪大度的人是可以保住我的子孫和百姓幸福的!边@說(shuō)的就是霍光吧。假使霍光有其它的本事,那么他的心胸怎么能寬 闊地容納天下的有才人,怎么能喜歡天下品德高尚的人,不妒忌不凌犯,像自己有才能有道德一樣?

  才能,是競(jìng)爭(zhēng)的苗頭。只有圣人在上,驅(qū)趕天下人各自為自己的職事奔走,爭(zhēng)著發(fā)揮自己的長(zhǎng)處。如果憑著臣子的勢(shì)力,處在朝廷之上,來(lái)保衛(wèi)幼小的君主,靠自己微不足道的才華,來(lái)和天下競(jìng)爭(zhēng)能力,那么奸臣小人就會(huì)趁機(jī)來(lái)爭(zhēng)奪那個(gè)權(quán)力了。

  霍光憑著平常人的卑微身份而掌握朝廷的生殺大權(quán),威望蓋過(guò)君主,而尊貴震動(dòng)天下。他能夠歷事三個(gè)皇帝卻終生沒(méi)有誰(shuí)和他爭(zhēng)權(quán)的原因,是因?yàn)樗麤](méi)有別的本事,漢武帝也因此重用他嗎?

【關(guān)于蘇軾《霍光論》原文及譯文解析】相關(guān)文章:

蘇軾《伊尹論》的原文譯文及閱讀答案06-29

霍光賞功原文及完整翻譯12-16

蘇軾《鳥(niǎo)說(shuō)》原文及譯文賞析09-01

《宋史蘇軾傳》閱讀答案解析及譯文09-07

蘇軾梁賈說(shuō)原文及譯文賞析06-29

蘇軾晁錯(cuò)論原文翻譯及賞析05-06

蘇軾《范增論》原文閱讀及翻譯07-13

《韓愈集》的原文及譯文解析12-26

蘇軾《飲湖上,初晴后雨》原文及譯文07-14

蘇軾寶繪堂記原文及譯文賞析06-29