《越州趙公救災(zāi)記》閱讀答案
《越州趙公救災(zāi)記》是一篇文言文章,作者是北宋散文家曾鞏。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)怼对街葳w公救災(zāi)記》閱讀答案,僅供參考,希望能夠幫到大家。
越州趙公①救災(zāi)記
曾鞏
熙寧八年夏,吳越大旱。九月,資政殿大學(xué)士、右諫議大夫、知越州趙公,前民之未饑,為書問屬縣:“災(zāi)所被者幾鄉(xiāng)?民能自食者有幾?當(dāng)廩于官者幾人?溝防構(gòu)筑,可僦②民使治之者幾所?庫(kù)錢倉(cāng)粟可發(fā)者幾何?富人可募出粟者幾家?僧道士食之羨粟,書于籍者,其幾具存?”使各書以對(duì)而謹(jǐn)其備。
州縣吏錄民之孤、老、疾、弱不能自食者二萬(wàn)一千九百余人以告。故事:歲廩窮人,當(dāng)給粟三千石而止。公斂富人所輸及僧道士食之羨者,得粟四萬(wàn)八千 余石,佐其費(fèi)。使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。憂其眾相躁也,使受粟者男女異日,而人受二日之食。憂其且流亡也,于城市效野為給粟之所,凡五十有 七,使各以便受之,而告以去其家者勿給。計(jì)官為不足用也,取吏之不在職而寓于境者,給其食而任以事。不能自食者,有是具也。
能自食者,為之告富人,無得閉糶。又為之出官粟,得五萬(wàn)二千余石,平其價(jià)予民。為糶粟之所,凡十有八,使糴者自便如受粟。
又僦民完城四千一百丈,為工三萬(wàn)八千,計(jì)其傭與錢,又與粟再倍之。民取息錢者,告富人縱予之,而待熟,官為責(zé)其償。棄男女者,使人得收養(yǎng)之。
明年春,大疫。為病坊,處疾病之無歸者。募僧二人,屬以視醫(yī)藥飲食,令無失所,時(shí)凡死者,使在外隨收瘞之。
法:廩窮人,盡三月當(dāng)止。是歲盡五月而止。事有非便文者,公一以自任,不以累其屬。有上請(qǐng)者,或便宜多輒行。公于此時(shí),蚤夜憊心,力不少懈,事細(xì)巨必躬親。給病者藥食,多出私錢。民不幸罹旱疫,得免于轉(zhuǎn)死,雖死,得無失斂埋,皆公力也。
是時(shí),旱疫被吳越。民饑饉疾癘,死者殆半,災(zāi)未有巨于此也。天子?xùn)|向憂勞,州縣推布上恩,人人盡其力。公所拊循③,民尤以為得其依歸。所以經(jīng)營(yíng)綏輯④,先后終始之際,委曲纖悉,無不備者。其施雖在越,其仁足以示天下;其事雖行于一時(shí),其法足以傳后。蓋災(zāi)沴之行,治世不能使之無,而能為之備。民病而后圖之,與夫先事而為計(jì)者,則有間矣;不習(xí)而有為,與夫素得之者,則有間矣。予故采于越,得公所推行,樂為之識(shí)其詳。豈獨(dú)以慰越人之思,將使吏之有志于民者,不幸而遇歲之災(zāi),推公之所已試,其科條可不待頃而具。則公之澤,豈小且近乎! ——選自曾鞏《元豐類稿》卷十九,有刪節(jié)
【注】①趙公:趙抃(1008—1084),字閱道,號(hào)知非子,謚清獻(xiàn),衢州西寧(今浙江衢縣)人。曾任殿中侍御使,為官正直無私,彈劾不避權(quán)貴,京師有“鐵面御史”之稱。②僦:雇傭③拊循:撫慰,安撫④綏輯:安撫
《越州趙公救災(zāi)記》閱讀題
8.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.不能自食者,有是具也 具:措施
B.得粟四萬(wàn)八千余石,佐其費(fèi) 佐:彌補(bǔ)
C.使糴者自便如受粟 如:好像
D.計(jì)官為不足用也 計(jì):考慮
9.下列各組句子中加點(diǎn)的詞的意義和用法,相同的一項(xiàng)是( )(3分)
A 前民之未饑,為書問屬縣 蚓無爪牙之利
B 憂其且流亡也 臣死且不避
C 是歲盡五月而止 吾嘗終日而思矣
D 所以經(jīng)營(yíng)綏輯先后終始之際 師者,所以傳道受業(yè)解惑也
10.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
(1)公于此時(shí),蚤夜憊心,力不少懈,事細(xì)巨必躬親。
(2)予故采于越,得公所推行,樂為之識(shí)其詳。
11.曾鞏作《越州趙公救災(zāi)記》的.目的是什么?請(qǐng)概括作答。(4分)
12.用斜線(/)給下面文言文中的畫線部分?jǐn)嗑洹?限劃10處)(5分)
天 之 道 其 猶 張 弓 與 高 者 抑 之 下 者 舉 之 有 馀 者 損 之 不 足 者 補(bǔ)之 天 之 道 損 有 馀 而補(bǔ) 不 足 人 之 道 則 不 然 損 不 足 以 奉 有 馀 孰 能 有 馀 以 奉 天 下 唯 有 道 者 是 以 圣 人為 而不 恃,功成而不處。
(取材于《老子·七十七章》)
《越州趙公救災(zāi)記》閱讀答案
8.C(往,到……去)
9. D(D均表方式或或依據(jù),解為“用來……的方法”“用來……的”;A分別為“助詞,取消句子獨(dú)立性”“助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志”;B、一為“將要”,一為“尚且”;C、一表承接譯為“才”,一表修飾,譯為“地”。)
10.(1)(4分)譯文:(趙公)在這段時(shí)間,早晚操勞身心疲憊,精力也沒有稍微懈怠,大小事情都一定親自處理。(“蚤”“憊”“躬親”各1分,句意1分)
(2(4分))譯文:我特意到越地采集,收集到趙公推行的一套辦法,很樂意把它詳細(xì)地記載下來(“故”“釆”“識(shí)”各1分,句意1分)
11.(4分)不只是為了寬慰越州百姓對(duì)趙公的思念(2分),更是為了總結(jié)救災(zāi)經(jīng)驗(yàn),作為后世的借鑒。(2分)
12.(5分) 天之道其猶張弓與/高者抑之/下者舉之/有馀者補(bǔ)之/不足者補(bǔ)之/天之道損有馀而補(bǔ)不足/人之道則不然/損不足以奉有馀/孰能有馀以奉天下/唯有道者/是以圣人為而不恃,功成而不處。
【《越州趙公救災(zāi)記》閱讀答案】相關(guān)文章:
曾鞏《越州趙公救災(zāi)記》閱讀答案01-28
《越州趙公救災(zāi)記》背景賞析09-18
《越州趙公救災(zāi)記》全文注釋09-17
《越州趙公救災(zāi)記》原文翻譯09-12
《越州趙公救災(zāi)記》譯文及注釋11-13
《越州趙公救災(zāi)記》注釋及翻譯11-13
《越州趙公救災(zāi)記》曾鞏閱讀練習(xí)及參考答案12-16
曾鞏《越州趙公救災(zāi)記》原文翻譯11-29