男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

時間:2021-04-07 15:00:11 文言文 我要投稿

文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

  導(dǎo)語:文言文《楊布打狗》選自初中文言文閱讀,下面和小編一起來看看吧!

文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

  【前言】

  《楊布打狗》為《列子》里的`一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。

  【原文】

  楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

  【注釋】

  1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

  2曰:名叫。

  3衣:穿。

  4雨:下雨。

  5素:白色的。

  6衣:上衣,這里指衣服。

  7緇(zī):黑色。

  8反:通"返"。返回。

  9知:了解,知道。

  10而:連詞,表修飾,無義。

  11吠:(狗)大叫。

  12怒:生氣,憤怒。

  13將:打算。

  14撲:打、敲。

  15子 :你

  16猶是:像這樣。

  17向者:剛才。向,從前,往昔。

  18使:假使,假若。

  19豈:怎么。

  20無:同“毋”,不,不要。

  21怪:以……怪。

  22衣素衣:穿著白衣服

  【翻譯】

  楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

【文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

《楊布打狗》閱讀答案07-04

【薦】歷史典故:楊布打狗01-07

【精】歷史典故:楊布打狗01-06

楊布打狗哲理寓言故事08-10

《楊布打狗》閱讀答案6篇03-04

《楊布打狗》閱讀練習(xí)及答案11-25

古文楊布打狗閱讀試題及答案08-10

農(nóng)婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15