《智永于“退筆冢”》文言文及翻譯
智永對后世書法影響深遠。他傳“永字八法”,為后代楷書立下典范。以下是小編幫大家整理的《智永于“退筆冢”》文言文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
《智永于“退筆!薄肺难晕脑模
永公住吳興永欣寺,積年學(xué)書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來覓書并請題額者如市,所居戶限為之穿穴,乃鐵葉裹之,人謂“鐵門限”。后以筆頭瘞之,號為“退筆!薄
《智永于“退筆!薄肺难晕姆g:
智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書法,之后就有十幾甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾石(那么重)。前來求取墨跡、并請(他)寫匾額的'人多得像吵鬧的集市一樣。(他)居住的地方的門檻因此被踏出洞來,于是(就)用鐵皮包裹住門檻,人們稱它為“鐵門檻”。
后來(智永)把筆頭全部都埋了,稱它為“退筆!。
《智永于“退筆冢”》文言文注釋:
1、永公:即智永;公,對人的敬稱。他是陳代、隋代著名書法家。
2、吳興:古地名,今浙江湖州。
3、積年:許多年。
4、禿筆頭:寫壞的毛筆頭。
5、甕(wèng):口小腹大的容器。
6、石(dàn):舊時重量的單位。(一石相當(dāng)于60kg)
7、覓:尋求。
8、書:墨跡(亦可作“書法”),字。
9、題額:寫牌匾。額;牌匾。
10、戶限為之穿穴:門檻因此被踏出窟窿.。穴:窟窿。
11、市:熱鬧的集市。成語有門庭若市。
12、鐵葉:鐵皮。
13、以:用。
14、瘞(yì):埋。
15、號:被稱為,名詞作動詞。
16、冢(zhǒng):墳?zāi)埂?/p>
17、戶限:門檻。
18、并請額者如市:并且請求寫匾額的人像巿場上的人(一樣多)。
《智永于“退筆!薄肺难晕膯⑹荆
這個故事告訴我們一個道理:需要勤學(xué)苦練,才有機會成功。
任何學(xué)術(shù)要達到高峰,沒有捷徑可走,亦無秘訣可言,只有勤學(xué)苦練,才是唯一的途徑。
功夫不負有心人,如此大的訓(xùn)練量,且能長久堅持,其精神可嘉。俗話說:“一分耕耘,一份收獲”,汗水流的越多,收獲就越大,才越好。
【《智永于“退筆!薄肺难晕募胺g】相關(guān)文章:
《智永與“退筆!薄肺难晕募白⑨01-17
知人者智文言文翻譯06-02
《傷仲永》文言文翻譯01-25
語智部·總序文言文的原文及翻譯04-16
韓愈字退之文言文翻譯10-21
智囊·語智部·總序文言文的原文及翻譯09-03
《傷仲永》文言文原文和翻譯04-13
守株待兔文言文及翻譯01-12
《心術(shù)》文言文及翻譯09-11
《傷仲永》王安石文言文原文注釋翻譯07-16