- 相關(guān)推薦
刻舟求劍文言文翻譯及原文作者的出處
刻舟求劍
楚(周代國名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎! ————節(jié)選自《呂氏春秋·察今》
注釋
1、涉——渡,由后文的“舟”得出。
2、者——……的人,定語后置的標(biāo)志。
3、其——他的,代詞。
4、自——從。
5、墜——掉,落。
6、于——在,到。
7、遽——立刻,急忙,馬上。
8、契——用刀刻。
9、是——指示代詞,這兒。
10、吾——我的。
11、之——結(jié)構(gòu)助詞,不譯。
12、所從墜——從劍落的地方。
13、其——他,代詞。
14、者——……的地方。
15、求——找。
16、之——劍,代詞。
17、矣——了。
18、而——但是。
19、若——像。
20、此——這樣。
21、不亦惑乎——不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂!安灰唷酢笔且环N委婉的反問句式。
譯文
楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!
船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。
船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?
寓言故事
戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號!
大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。
船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”
至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”
其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
【刻舟求劍文言文翻譯及原文作者的出處】相關(guān)文章:
刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12
《刻舟求劍》的文言文翻譯03-02
刻舟求劍文言文翻譯08-23
刻舟求劍文言文翻譯03-14
刻舟求劍原文、翻譯及賞析03-24
《刻舟求劍》意思及文言文翻譯03-17
刻舟求劍的意思及文言文翻譯09-08
寓言《刻舟求劍》文言文翻譯03-01
寓言故事刻舟求劍原文及翻譯12-14