董源善畫文言文翻譯及注釋
原文
董源善(1)畫,尤工(2)秋嵐遠景多寫江南真山不為奇峭之筆。其后建業(yè)僧巨然祖述(3)源法,大體源及巨然畫筆,皆(4)宜(5)遠觀。其用筆甚草草,近視之幾不類物象,遠觀則景物粲(5)然,幽情遠思,如睹(6)異境。如(7)源畫《落照圖》,近視無功,遠觀村落杳然深遠,悉(8)是晚景,遠峰之頂宛(9)有反照之色。此妙處也。
翻譯
董源擅長繪畫,尤其拿手的是秋天山嵐遠景,大多描摹江南的真山,不用奇特峭拔的'筆法。此后建業(yè)的僧人巨然效法董源的畫法。大體上董源與巨然的畫都適合遠看,他們用筆非常粗放,近看畫幾乎不像任何事物,遠看就覺得景物鮮明,意境深遠綿長,如同看到人間勝境。例如董源畫的《落照圖》,近看沒有什么效果,遠看村落隱約深遠,完全是一派晚景,遠處山峰頂上好像有夕照的亮色,這是它的神妙之處。
注釋
(1)善:擅長。
(2)工:擅長,善于。
(3)祖述:效法,仿效。
(4)皆:都。
(4)宜:適合。
(5)粲:鮮明。
(6)睹:看。
(7)如:例如。
(8)悉:全都,全部。
(9)宛:似乎,好像。
作者簡介
沈括(1031年—1095年),字存中,號夢溪丈人,漢族,浙江杭州錢塘縣人,北宋政治家、科學家。沈括出身于仕宦之家,幼年隨父宦游各地。嘉祐八年(1063年),進士及第,授揚州司理參軍。宋神宗時參與熙寧變法,受王安石器重,歷任太子中允、檢正中書刑房、提舉司天監(jiān)、史館檢討、三司使等職。元豐三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路經(jīng)略安撫使,駐守邊境,抵御西夏,后因永樂城之戰(zhàn)牽連被貶。晚年移居潤州(今江蘇鎮(zhèn)江),隱居夢溪園。紹圣二年(1095年),因病辭世,享年六十五歲。沈括一生致志于科學研究,在眾多學科領域都有很深的造詣和卓越的成就,被譽為“中國整部科學史中最卓越的人物”。其代表作《夢溪筆談》,內容豐富,集前代科學成就之大成,在世界文化史上有著重要的地位,被稱為“中國科學史上的里程碑”。
【董源善畫文言文翻譯及注釋】相關文章:
《父善游》文言文原文注釋翻譯04-13
《董遇論三余》文言文翻譯注釋02-07
畫鬼易文言文翻譯注釋08-10
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋06-04
公輸文言文翻譯及注釋05-17
《送董邵南序》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12
《新唐書》王及善傳文言文翻譯08-12
《楊氏之子》文言文翻譯及注釋06-04