戰(zhàn)國策燕策翻譯及原文
《戰(zhàn)國策》簡稱《國策》。相傳原系戰(zhàn)國時期各國史官或策士輯錄,有《國策》、《國事》《事語》、《短長》、《長書》等不同名稱。 下面我們來看看戰(zhàn)國策燕策翻譯及原文,歡迎閱讀借鑒。
原文:
燕太子丹質(zhì)于秦,亡歸。見秦且滅六國,兵以臨易水,恐其禍至,太子丹患之。謂其太傅鞠武曰:“燕、秦不兩立,愿太傅幸而圖之。”武對曰:“秦地遍天下,威脅韓、魏、趙氏,則易水以北,未有所定也。奈何以見陵之怨,欲排其逆鱗哉?”太子曰:“然則何由?”太傅曰:“請入圖之。①”
……鞠曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可與之謀也。”太子曰:“愿因太傅交于田先生,可乎?”鞠武曰:“敬諾!背鲆娞锕,道太子曰:“愿圖國事于先生。”田光曰:“敬奉教。”乃造焉。
太子跪而逢迎,卻行為道②,跪而拂席。田先生坐定,左右無人,太子避席而請曰:“燕、秦不兩立,愿先生留意也!碧锕庠唬骸俺悸勻U驥盛壯之時,一日而馳千里,至其衰也,駑馬先之。今太子聞光壯盛之時,不知吾精已消亡矣。雖然,光不敢以乏國事也。所善荊軻可使也!碧釉唬骸霸敢蛳壬媒挥谇G軻,可乎?”田光曰:“敬諾!奔雌疒叧觯铀椭灵T,曰:“丹所報,先生所言者,國大事也,愿先生勿泄也。”田光俯而笑,曰:“諾!
僂行見荊軻,曰:“光與子相善,燕國莫不知。今太子聞光壯盛之時,不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不兩立,愿先生留意也!飧`不自外,言足下于太子,愿足下過太子于宮!鼻G軻曰:“謹奉教!碧锕庠唬骸肮饴勯L者之行,不使人疑之,非節(jié)俠士也!庇詺⒁约でG軻,曰:“愿足下急過太子,言光已死,明不言也!彼熳詣q而死。
。ā稇(zhàn)國策燕策三》)
譯文:
在秦國做人質(zhì)的燕太子丹逃回了燕國。他看到秦國將要吞并六國,如今秦軍已逼近易水,惟恐災(zāi)禍來臨,心里十分憂慮,于是對他的太傅鞫武說:“燕秦勢不兩立,希望太傅幫忙想想辦法才好!摈段浠卮鹫f:“秦國的勢力遍布天下,地盤廣大,如果它們再用武力脅迫韓趙魏,那么易水以北的燕國局勢還不一定啊。何必因在秦遭受侮辱的怨恨,就去觸犯秦國呢?”太子說:“那可怎么辦好呢?”太傅說:“請讓我好好考慮考慮!
……鞫武說:“燕國有一位田光先生,此人深謀遠慮勇敢沉著,您不妨跟他商量商量!碧拥ふf:“希望太傅您代為介紹,好嗎?”鞫武說:“好吧。”于是鞫武去見田光,說:“太子希望和先生一起商議國家大事。”田光說:“遵命!庇谑蔷腿グ菀娞。
太子跪著迎接田光,倒退著走為他引路,又跪下來替田光拂拭坐席。等田光坐穩(wěn),左右人都退下后,太子就離席,向田光請教道:“燕秦勢不兩立,希望先生能盡量想個辦法來解決這件事。”田光說:“我聽說好馬在年輕力壯的'時候,一天可以飛奔千里。可到它衰老力竭的時候,連劣馬也能跑在它的前面。太子現(xiàn)在聽說的是我壯年的情況,卻不知道如今我的精力已經(jīng)衰竭了。雖然這么說,我不敢因此耽誤國事。我的好朋友荊軻可以擔當這個使命!碧诱f:“希望能通過先生與荊軻結(jié)識,可以嗎?”田光說:“好的!闭f完起身就走了出去。太子把他送到門口,告誡他說:“我告訴您的和先生剛才說的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去!碧锕獾皖^一笑,說:“好!
田光彎腰曲背地去見荊軻,對他說:“我和您交情很深,燕國沒有人不知道,F(xiàn)在太子只聽說我壯年時的情況,卻不知道我的身體已大不如當年了。有幸得到他的教導(dǎo)說:‘燕秦勢不兩立,希望先生盡力想想辦法。’我從來就沒把您當外人,于是把你舉薦給太子,希望您能到太子的住處走一趟!鼻G軻說:“遵命。”田光又說:“我聽說,忠厚老實之人的所作所為,不使人產(chǎn)生懷疑,如今太子卻告誡我說:‘我們所講的,都是國家大事,希望先生不要泄露出去。’這是太子他懷疑我啊。為人做事讓人懷疑,就不是有氣節(jié)的俠客!碧锕膺@番話的意思是想用自殺來激勵荊軻,接著又說道:“希望您馬上去拜見太子,說我已經(jīng)死了,以此表明我沒有把國家大事泄漏出去!闭f完就自刎而死。
【戰(zhàn)國策燕策翻譯及原文】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國策·燕策》原文及翻譯04-11
《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文07-14
《戰(zhàn)國策·燕策(節(jié)選)》閱讀原文及答案06-11
戰(zhàn)國策燕二原文及翻譯06-11
戰(zhàn)國策齊策一原文翻譯03-14
戰(zhàn)國策燕策全文及譯文06-11