論語十五章原文及翻譯
《論文》是教材里面的重點(diǎn)內(nèi)容之一,下面給大家整理了論語十五章原文及翻譯,一起來了解一下吧!
論語十五章原文及翻譯
【原文】
5·4 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也!痹唬骸昂纹饕?”曰:“瑚璉(1)也!
【注釋】
(1)瑚璉:古代祭祀時(shí)盛糧食用的器具。
【譯文】
子貢問孔子:“我這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“你呀,好比一個(gè)器具!弊迂曈謫枺骸笆鞘裁雌骶吣?”孔子說:“是瑚璉!
【評析】
孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因?yàn)楹鳝I是古代祭器中貴重而華美的一種。但如果與上二章聯(lián)系起來分析,可見孔子看不起子貢,認(rèn)為他還沒有達(dá)到“君子之器”那樣的程度,僅有某一方面的才干。
【原文】
5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)!弊釉唬骸把捎秘?御人以口給(3),屢憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”
【注釋】
(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學(xué)生。
(2)佞:音nìng,能言善辯,有口才。
(3)口給:言語便捷、嘴快話多。
(4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。
【譯文】
有人說:“冉雍這個(gè)人有仁德但不善辯!笨鬃诱f:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”
【評析】
孔子針對有人對冉雍的評論,提出自己的看法。他認(rèn)為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對立的。善說的人肯定沒有仁德,而有仁德者則不必有辯才。要以德服人,不以嘴服人。
【原文】
5·6 子使漆雕開(1)仕。對曰:“吾斯之未能信!弊诱f(2)。
【注釋】
(1)漆雕開:姓漆雕名開,字子開,一說字子若,生于公元前540年,孔子的.門徒。
(2)說:音yuè,同“悅”。
【譯文】
孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官這件事還沒有信心。”孔子聽了很高興。
【評析】
孔子的教育方針是“學(xué)而優(yōu)則仕”,學(xué)到知識,就要去做官,他經(jīng)常向?qū)W生灌輸讀書做官的思想,鼓勵(lì)和推薦他們?nèi)プ龉。孔子讓他的學(xué)生漆雕開去做官,但漆雕開感到尚未達(dá)到“學(xué)而優(yōu)”的程度,急于做官還沒有把握,他想繼續(xù)學(xué)禮,晚點(diǎn)去做官,所以孔子很高興。
【原文】
5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,從(2)我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材!
【注釋】
(1)桴:音fū,用來過河的木筏子。
(2)從:跟隨、隨從。
【譯文】
孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興?鬃诱f:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什么可取的才能!
【評析】
孔子在當(dāng)時(shí)的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔(dān)心自己的主張行不通,打算適當(dāng)?shù)臅r(shí)候乘筏到海外去。他認(rèn)為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時(shí)又指出子路的不足乃在于僅有勇而已。
【原文】
5·8 孟武伯問子路仁乎?子曰:“不知也!庇謫。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦(1)也,不知其仁也!薄扒笠埠稳纾俊弊釉唬骸扒笠,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也!薄俺(5)也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也!
【注釋】
(1)賦:兵賦,向居民征收的軍事費(fèi)用。
(2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點(diǎn),大致相當(dāng)于后來城鎮(zhèn)。有一千戶人家的大邑。
(3)百乘之家:指卿大夫的采地,當(dāng)時(shí)大夫有車百乘,是采地中的較大者。
(4)宰:家臣、總管。
(5)赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學(xué)生。
(6)束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷。
(7)賓客:指一般客人和來賓。
【譯文】
孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說:“我不知道!泵衔洳謫。孔子說:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫枺骸叭角筮@個(gè)人怎么樣?”孔子說:“冉求這個(gè)人,可以讓他在一個(gè)有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當(dāng)總管,但我也不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫枺骸肮鞒嘤衷趺礃幽?”孔子說:“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁!
【評析】
在這段文字中,孔子對自己的三個(gè)學(xué)生進(jìn)行評價(jià),其評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)就是“仁”。他說,他們有的可以管理軍事,有的可以管理內(nèi)政,有的可以辦理外交。在孔子看來,,他們雖然各有自己的專長,但所有這些專長都必須服務(wù)于禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實(shí)際上,他把“仁”放在更高的地位。
【原文】
5·9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈(1)?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)。”子曰:“弗如也。吾與(4)女弗如也。”
【注釋】
(1)愈:勝過、超過。
(2)十:指數(shù)的全體,舊注云:“一,數(shù)之?dāng)?shù);十,數(shù)之終!
(3)二:舊注云:“二者,一之對也。”
(4)與:贊同、同意。
【譯文】
孔子對子貢說:“你和顏回兩個(gè)相比,誰更好一些呢?”子貢回答說:“我怎么敢和顏回相比呢?顏回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事!笨鬃诱f:“是不如他呀,我同意你說的,是不如他!
【評析】
顏回是孔子最得意的學(xué)生之一。他勤于學(xué)習(xí),而且肯獨(dú)立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對他大加贊揚(yáng)。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學(xué)習(xí),舉一反三,由此及彼,在學(xué)業(yè)上盡可能地事半功倍。
【原文】
5·10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土(1)之墻不可杇(2)也,于予與何誅(3)!”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與(4)改是。”
【注釋】
(1)糞土:腐土、臟土。
(2)杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。
(3)誅:意為責(zé)備、批評。
(4)與:語氣詞。
【譯文】
宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的墻壁無法粉刷。對于宰予這個(gè)人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子說:“起初我對于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對于人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法。”
【評析】
孔子的學(xué)生宰予白天睡覺,孔子對他大加非難。這件事并不似表面所說的那么簡單。結(jié)合前后篇章有關(guān)內(nèi)容可以看出,宰予對孔子學(xué)說存有異端思想,所以受到孔子斥責(zé)。此外,孔子在這里還提出判斷一個(gè)人的正確方法,即聽其言而觀其行。
【論語十五章原文及翻譯】相關(guān)文章:
論語的原文及翻譯03-16
論語原文翻譯03-18
論語原文及翻譯04-26
論語-原文及翻譯06-12
《論語》原文及翻譯10-21
論語原文及翻譯05-06
論語十六原文及翻譯04-13
論語述而原文及翻譯04-13
論語八則原文及翻譯03-20