《宋史·柴成務(wù)傳》的原文翻譯及習(xí)題答案
【原文】
柴成務(wù),字寶臣,曹州濟陰人也。父自牧,舉進士,能詩,至兵部員外郎。成務(wù)乾德中京府拔解,太宗素知其名,首薦之,遂中進士甲科,解褐陜州軍事推官。改曹、單觀察推官,遷大理寺丞。太平興國五年,轉(zhuǎn)太常丞,充陜西轉(zhuǎn)運副使,賜緋,再遷殿中侍御史。八年,與供奉官葛彥恭使河南,案行遙堤。歷知果、蘇二州,就為兩浙轉(zhuǎn)運使,改戶部員外郎、直史館,賜金紫。入為戶部判官、遷本曹郎中。太宗選郎官為少卿監(jiān),以成務(wù)為光祿少卿。
俄奉使高麗,遠俗尚拘忌,以月日未利拜恩,稽留朝使。成務(wù)貽書,往反開諭大體,國人信服,事具《高麗傳》。淳化二年,為京東轉(zhuǎn)運使。會宋州河決,成務(wù)上言:“河水所經(jīng)地肥淀,愿免其租稅,勸民種藝!睆闹。召拜司封郎中、知制誥,賜錢三十萬。時呂蒙正為宰相,嘗與之聯(lián)外姻,避嫌辭職,不許。俄與魏庠同知京朝官考課。四年,又與庠同知給事中事,凡制敕有所不便者,許封駁以聞。
蜀寇平,使峽路安撫,改左諫議大夫、知河中府。時銀、夏未寧,蒲津當(dāng)饋挽之沖,事皆辦集,得脫戶八百家以附籍。府城街陌頗隘狹,成務(wù)曰:“國家承平已久,如車駕臨幸,何以駐千乘萬騎邪?”乃奏撤民廬以廣之。其后祀汾陰,果留蹕河中,衢路顯敞,咸以為便。
真宗即位,遷給事中、知梓州。未幾代還,又遣知青州,表求俟永熙陵復(fù)土畢之任。旋受詔與錢若水等同修《太宗實錄》,書成,知揚州。入判尚書刑部,本司小吏倨慢,成務(wù)怒而笞之,吏擊登聞鼓訴冤,有詔問狀。成務(wù)嘆曰:“忝為長官,杖一胥而被劾,何面目據(jù)堂決事邪!”乃求解職。景德初,卒,年七十一。
成務(wù)有詞學(xué)博聞稽古善談?wù)摵弥C笑士人重其文雅然為郡乏廉稱時論惜之文集二十卷。成務(wù)年六十六始有子,比卒,裁六歲,授奉禮郎,名貽范,后為國子博士。
(節(jié)選自《宋史》列傳第六十五)
【譯文】
柴成務(wù)字寶臣,曹州濟陰人。父親柴自牧,考中進士,擅長作詩,宮做到兵部員外郎。柴成務(wù)在乾德年間被京府直接選送參加科舉,太宗向來知曉他的名聲,首先推薦他,結(jié)果考中進士甲科,初次任職為峽州軍事推宮。改任曹、單觀察推官,升大理寺丞。太平興國五年,轉(zhuǎn)為太常丞,充任陜西轉(zhuǎn)運副使,賞賜緋衣,再升殿中侍御史。太平興國八年,與供奉官葛彥恭出使河南,巡視長堤。歷任果、豫二州知州,就地任兩浙轉(zhuǎn)運使,改戶部員外郎、直史館,賞賜金紫。入朝為戶部判官,升本曹郎中。太宗選郎官為少卿監(jiān),任命柴成務(wù)為光祿少卿。
不久奉命出使高麗,高麗習(xí)俗講究拘忌,以月日不利接待為由,稽留使者。柴成務(wù)派人送信給他們,反復(fù)開導(dǎo),他們信服了,此事記在《高麗傳》中。淳化二年,任京東轉(zhuǎn)運使。恰逢宋州黃河決口,柴成務(wù)上書說:“河水沖過的土地比較肥沃,希望免掉租稅,勸民耕種!背⒉杉{。召入京中任司封郎中、知制誥,賜錢三十萬。當(dāng)時呂蒙正任宰相,曾和他結(jié)為姻親,因此柴成務(wù)避嫌辭職,皇帝沒有批準(zhǔn)。不久與魏庠共同負責(zé)任京朝官的政務(wù)考核。淳化四年,柴成務(wù)又與魏庠共同主管給事中事,凡是皇帝的詔令中有不妥當(dāng)之處,可以封還駁正上報。
蜀地強盜被討平,柴成務(wù)出使峽路安撫,改任左諫議大夫、河中府知府。常時銀、夏還不安寧,蒲津是運送給養(yǎng)到西部前線的咽喉要道,柴成務(wù)將所有的工作都籌辦好,還招募了八百家民戶來此落戶。府城中街道相當(dāng)狹窄,柴成務(wù)說:“國家太平已久,如果皇帝來到,怎么能駐扎下干車萬馬呢?”就上奏拆除民房拓寬道路。后來皇帝在汾陰祭祀,果然駐留河中,街道寬敞,都認為十分方便。
真宗即位后,升任給事中、梓州知州。不久任滿回朝,又派他擔(dān)任青州知州,他上表請求等永熙陵完工后再赴任。不久接受詔命與錢若水等同修《太宗實錄》,書編成后,任揚州知州。入朝判尚書刑部,本司低層官員傲慢無禮,柴成務(wù)惱怒命人笞之,這名官員擊登聞鼓訴冤,皇帝下詔查問。柴成務(wù)嘆道:“作為一個長官,杖責(zé)一名小吏也要查問.有什么臉面在大堂上處理事務(wù)!”就請求辭職。景德初年,去世,享年七十一歲。
柴成務(wù)有文學(xué)才能,博聞考古,善于談?wù),愛開玩笑,士人推重他的文雅。但在任地方官時缺少廉潔的美譽,人們感到惋惜。有文集二十卷。柴成務(wù)六十六歲才有兒子,他死的時候,兒子才六歲,朝廷任命為奉禮郎,取名貽范,后來成為國子博士。
【習(xí)題及答案】
閱讀下面的文言文,完成4~7題。
柴成務(wù),字寶臣,曹州濟陰人也。父自牧,舉進士,能詩,至兵部員外郎。成務(wù)乾德中京府拔解,太宗素知其名,首薦之,遂中進士甲科,解褐陜州軍事推官。改曹、單觀察推官,遷大理寺丞。太平興國五年,轉(zhuǎn)太常丞,充陜西轉(zhuǎn)運副使,賜緋,再遷殿中侍御史。八年,與供奉官葛彥恭使河南,案行遙堤。歷知果、蘇二州,就為兩浙轉(zhuǎn)運使,改戶部員外郎、直史館,賜金紫。入為戶部判官、遷本曹郎中。太宗選郎官為少卿監(jiān),以成務(wù)為光祿少卿。
俄奉使高麗,遠俗尚拘忌,以月日未利拜恩,稽留朝使。成務(wù)貽書,往反開諭大體,國人信服,事具《高麗傳》。淳化二年,為京東轉(zhuǎn)運使。會宋州河決,成務(wù)上言:“河水所經(jīng)地肥淀,愿免其租稅,勸民種藝。”從之。召拜司封郎中、知制誥,賜錢三十萬。時呂蒙正為宰相,嘗與之聯(lián)外姻,避嫌辭職,不許。俄與魏庠同知京朝官考課。四年,又與庠同知給事中事,凡制敕有所不便者,許封駁以聞。
蜀寇平,使峽路安撫,改左諫議大夫、知河中府。時銀、夏未寧,蒲津當(dāng)饋挽之沖,事皆辦集,得脫戶八百家以附籍。府城街陌頗隘狹,成務(wù)曰:“國家承平已久,如車駕臨幸,何以駐千乘萬騎邪?”乃奏撤民廬以廣之。其后祀汾陰,果留蹕河中,衢路顯敞,咸以為便。
真宗即位,遷給事中、知梓州。未幾代還,又遣知青州,表求俟永熙陵復(fù)土畢之任。旋受詔與錢若水等同修《太宗實錄》,書成,知揚州。入判尚書刑部,本司小吏倨慢,成務(wù)怒而笞之,吏擊登聞鼓訴冤,有詔問狀。成務(wù)嘆曰:“忝為長官,杖一胥而被劾,何面目據(jù)堂決事邪!”乃求解職。景德初,卒,年七十一。
成務(wù)有詞學(xué)博聞稽古善談?wù)摵弥C笑士人重其文雅然為郡乏廉稱時論惜之文集二十卷。成務(wù)年六十六始有子,比卒,裁六歲,授奉禮郎,名貽范,后為國子博士。
(節(jié)選自《宋史》列傳第六十五)
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )(3分)
A.遂中進士甲科,解褐陜州軍事推官 解褐:謂脫去布衣,擔(dān)任官職。
B.嘗與之聯(lián)外姻,逮嫌辭職 外姻:由婚姻關(guān)系而結(jié)成的親戚。
C.如車駕臨幸,何以駐千乘萬騎邪 臨幸:謂帝王親臨。
D.未幾代還,又遣知青州 代還:指官位被代替而歸家。
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的.一項是( )(3分)
A.成務(wù)有詞/學(xué)博聞稽古/善談?wù)?好諧笑/士人重其文/雅然為郡/乏廉稱/時論惜之/
B.成務(wù)有詞學(xué)/博聞稽古/善談?wù)?好諧笑/士人重其文雅/然為郡乏廉稱/時論惜之/
C.成務(wù)有詞學(xué)/博聞稽古/善談?wù)摵?諧笑士人/重其文雅/然為郡乏廉杵/時論惜之/
D.成務(wù)有詞/學(xué)博聞稽古/善談?wù)摵?諧笑士人/重其文/雅然為郡/乏廉稱/時論惜之/
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是( )(3分)
A.柴成務(wù)出使高麗,不辱使命。高麗國的習(xí)俗講究禁忌,以月日不利接待為由,高麗國稽留宋朝使者;柴成務(wù)寫信給他們,反復(fù)進行開導(dǎo),終使國人信服,此事記載在《高麗傳》中。
B.柴成務(wù)心系百姓,富有遠見。黃河在宋州決口時,他上奏請求免除河水所經(jīng)地百姓的租稅;他認為河中府城街道狹窄,如果皇帝親臨,將無法駐扎下千車萬馬,于是上奏請求拓寬道路。
C.柴成務(wù)嚴于自律,一身正氣。呂蒙正做宰相時,柴成務(wù)因與其有姻親關(guān)系,為避嫌自請辭職;因杖責(zé)傲慢的小吏被誣告,皇帝下詔令調(diào)查處理此事,他一怒之下,辭官而去。
D.柴成務(wù)博學(xué)多才,晚有兒息。曾經(jīng)受詔與錢若水等同修《太宗實錄》,并有文集二十卷;他六十六才得子,等到他去世時,孩子才六歲,被授奉禮郎,后來成為國子博士。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)又與庠同知給事中事,凡制敕有所不便者,許封駁以聞。
(2)其后祀汾陰,果留蹕河中,衢路顯敞,咸以為便。
答案:
4.D(代還:指朝臣出任外官者重新被調(diào)回朝廷任職)
5.B
6.C(“誣告”錯誤;“辭官歸去”不符合文意,原文是說“嘆”“求解職”)
7.(1)柴成務(wù)又與魏庠共同主管給事中事,凡是皇帝的詔令中有不妥當(dāng)之處,可以封還駁正上報。(知1分;制敕1分;封駁1分;句意2分)
(2)后來皇帝在汾陰祭祀,果然駐留河中,街道寬敞,都認為十分方便。(“祀汾陰”狀語后置1分;“留蹕河中”譯為“駐留河中”或“把出行的車駕駐留河中”1分;咸1分)
【參考譯文】
柴成務(wù)字寶臣,曹州濟陰人。父親柴自牧,考中進士,擅長作詩,宮做到兵部員外郎。柴成務(wù)在乾德年間被京府直接選送參加科舉,太宗向來知曉他的名聲,首先推薦他,結(jié)果考中進士甲科,初次任職為峽州軍事推宮。改任曹、單觀察推官,升大理寺丞。太平興國五年,轉(zhuǎn)為太常丞,充任陜西轉(zhuǎn)運副使,賞賜緋衣,再升殿中侍御史。太平興國八年,與供奉官葛彥恭出使河南,巡視長堤。歷任果、豫二州知州,就地任兩浙轉(zhuǎn)運使,改戶部員外郎、直史館,賞賜金紫。入朝為戶部判官,升本曹郎中。太宗選郎官為少卿監(jiān),任命柴成務(wù)為光祿少卿。
不久奉命出使高麗,高麗習(xí)俗講究拘忌,以月日不利接待為由,稽留使者。柴成務(wù)派人送信給他們,反復(fù)開導(dǎo),他們信服了,此事記在《高麗傳》中。淳化二年,任京東轉(zhuǎn)運使。恰逢宋州黃河決口,柴成務(wù)上書說:“河水沖過的土地比較肥沃,希望免掉租稅,勸民耕種!背⒉杉{。召入京中任司封郎中、知制誥,賜錢三十萬。當(dāng)時呂蒙正任宰相,曾和他結(jié)為姻親,因此柴成務(wù)避嫌辭職,皇帝沒有批準(zhǔn)。不久與魏庠共同負責(zé)任京朝官的政務(wù)考核。淳化四年,柴成務(wù)又與魏庠共同主管給事中事,凡是皇帝的詔令中有不妥當(dāng)之處,可以封還駁正上報。
蜀地強盜被討平,柴成務(wù)出使峽路安撫,改任左諫議大夫、河中府知府。常時銀、夏還不安寧,蒲津是運送給養(yǎng)到西部前線的咽喉要道,柴成務(wù)將所有的工作都籌辦好,還招募了八百家民戶來此落戶。府城中街道相當(dāng)狹窄,柴成務(wù)說:“國家太平已久,如果皇帝來到,怎么能駐扎下干車萬馬呢?”就上奏拆除民房拓寬道路。后來皇帝在汾陰祭祀,果然駐留河中,街道寬敞,都認為十分方便。
真宗即位后,升任給事中、梓州知州。不久任滿回朝,又派他擔(dān)任青州知州,他上表請求等永熙陵完工后再赴任。不久接受詔命與錢若水等同修《太宗實錄》,書編成后,任揚州知州。入朝判尚書刑部,本司低層官員傲慢無禮,柴成務(wù)惱怒命人笞之,這名官員擊登聞鼓訴冤,皇帝下詔查問。柴成務(wù)嘆道:“作為一個長官,杖責(zé)一名小吏也要查問.有什么臉面在大堂上處理事務(wù)!”就請求辭職。景德初年,去世,享年七十一歲。
柴成務(wù)有文學(xué)才能,博聞考古,善于談?wù),愛開玩笑,士人推重他的文雅。但在任地方官時缺少廉潔的美譽,人們感到惋惜。有文集二十卷。柴成務(wù)六十六歲才有兒子,他死的時候,兒子才六歲,朝廷任命為奉禮郎,取名貽范,后來成為國子博士。
【《宋史·柴成務(wù)傳》的原文翻譯及習(xí)題答案】相關(guān)文章:
關(guān)于《宋史·劉綜傳》原文翻譯及習(xí)題答案06-12
《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯06-15
《宋史·狄青傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
宋史蘇軾傳原文翻譯及閱讀答案12-03
《宋史劉綜傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《宋史趙普傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《宋史鄭俠傳》閱讀答案及原文翻譯06-16