男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《戰(zhàn)國策·韓三·或謂公仲》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 10:12:19 古籍 我要投稿

《戰(zhàn)國策·韓三·或謂公仲》原文及翻譯

  原文:

  韓三·或謂公仲

  作者:劉向

  或謂公仲曰:“今有一舉而可以忠于主,便于國,利于身,愿公之行之也。今天下散而事秦,則韓最輕矣;天下合而離秦,則韓最弱矣;合離之相續(xù),則韓最先弱矣。此君國長民之大患也。今公以韓先合于秦,天下隨之,是韓以天下事秦,秦之德韓也厚矣。韓與天下朝秦,而獨(dú)厚取德焉,公行之計(jì),是其于主也至忠矣。

  天下不合秦,秦令而不聽,秦必起兵以誅不服。秦久與天下結(jié)怨構(gòu)難,而兵不決,韓息士民以待其亹,公行之計(jì),是其于國也,大便也。昔者,周佼以西周善于秦,而封于梗陽;周啟以東周善于秦,而封于平原。今公以韓善秦,韓之重于兩周也無計(jì),而秦之爭機(jī)也,萬于周之時(shí)。今公以韓為天下先合于秦,秦必以公為諸侯,以明示天下,公行之計(jì),是其于身大利也。愿公之加務(wù)也。”

  文言文翻譯:

  有人對公仲說;“現(xiàn)在有一種做法可以對國君盡忠,對國家有益,對自己有利,希望您去實(shí)現(xiàn)它。如今假如天下諸侯分散著去服事秦國,那么韓國是最受到輕視的;假如天下諸侯聯(lián)合起來背離秦國,那么韓國是最弱小的;如果天下諸侯聯(lián)合對抗泰國的做法斷斷續(xù)續(xù),那么韓國就是最先遇到危險(xiǎn)的,這是統(tǒng)治國家、統(tǒng)率百姓的大患,F(xiàn)在如果您讓韓國先同秦國聯(lián)合,天下諸侯跟從韓國,這是韓國帶領(lǐng)天下諸侯侍奉秦國,秦國一定會深深地感激韓國。

  韓雷同天下諸侯一樣朝拜秦國,卻獨(dú)自領(lǐng)受了秦國深深的'感激,您實(shí)行這樣的計(jì)策,這對于國君來說,也算是最忠心了。如果天下諸侯不同秦國聯(lián)合,秦國發(fā)布命令卻沒有誰聽從,秦國必然會興兵討伐不服的諸侯。秦國長時(shí)闖地與天下諸侯結(jié)仇交戰(zhàn),戰(zhàn)爭沒有結(jié)果,韓國趨機(jī)休養(yǎng)土卒、百姓等待有利的時(shí)機(jī),您推行這條計(jì)策,這對于國家,是非常有益的。從前,周佼讓西周同秦國親近,受封予梗陽;周啟讓東周同秦國聯(lián)合,受封于平原。現(xiàn)在如果您讓韓國親近秦國,韓國的重要之處比起兩周來,無可計(jì)數(shù),而秦國爭著與韓國結(jié)交的愿望,超過同兩周結(jié)交時(shí)的萬倍。如今您如果讓韓國在天下諸侯之前同秦國聯(lián)合,秦國一定會推舉您傲諸侯,來昭示天下,您推行這條計(jì)策,這對于您自身來說,是非常有利的,希望您加緊努力實(shí)施。”

【《戰(zhàn)國策·韓三·或謂公仲》原文及翻譯】相關(guān)文章:

有關(guān)韓公仲謂向壽的原文及翻譯06-12

或謂公仲原文和翻譯06-12

題為戰(zhàn)國策·韓一·韓公仲相原文及翻譯06-12

戰(zhàn)國策韓三謂鄭王的原文及翻譯06-13

《戰(zhàn)國策·韓三·客卿為韓謂秦王》原文及翻譯07-02

戰(zhàn)國策·韓二·公仲為韓魏易地的原文及翻譯03-31

戰(zhàn)國策韓三公仲使韓珉之秦求武隧的原文及翻譯07-01

戰(zhàn)國策·東周·謂薛公原文及其翻譯06-12

戰(zhàn)國策·韓二·謂新城君曰原文及翻譯06-12