《智囊(選錄)·捷智部·李迪》原文及翻譯
捷智部·李迪
作者:馮夢(mèng)龍
【原文】
真宗不豫,李迪與宰執(zhí)以祈禳宿內(nèi)殿。時(shí)仁宗幼沖,八大王元儼素有威名,以問(wèn)疾留禁中,累日不出。執(zhí)政患之,無(wú)以為計(jì)。偶翰林司以金盂貯熟水,曰:“王所需也!钡先“干夏P攪水中盡黑,令持去,王見(jiàn)之,大驚。意其毒也,即上馬馳去。
文言文翻譯:
宋真宗病重,李迪與宰相為祈神消災(zāi)而在宮中留宿。八大王趙元儼平素就有野心,這次以探望真宗的病情為由進(jìn)駐宮中,雖然已經(jīng)過(guò)了一段時(shí)日,可是仍然沒(méi)有離開(kāi)的念頭。而仁宗年紀(jì)尚小,輔政大臣雖然心中非常憂急,卻也無(wú)計(jì)可施。正好有一天,趙元儼需要開(kāi)水,翰林司用金盆盛了開(kāi)水,說(shuō)是八大王要的'開(kāi)水。李迪于是拿起案桌上的毛筆在盆中攪了一下,盆中的水都黑了,然后命翰林司端進(jìn)去,趙元儼一看,大為驚訝,以為有人暗中下毒想要謀害他,立即騎上馬離開(kāi)了。
【《智囊(選錄)·捷智部·李迪》原文及翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-05
智囊選錄捷智部顏真卿李揆原文及其翻譯07-23
智囊(選錄)·捷智部·王羲之原文和翻譯07-23
關(guān)于智囊(選錄)·捷智部·丁謂原文及翻譯07-06
《智囊(選錄)·捷智部·張良》原文翻譯附評(píng)譯07-06
智囊(選錄)·兵智部·李光弼的原文及翻譯06-19