《宋史·李洪信傳》原文閱讀及翻譯
原文:
李洪信,并州晉陽(yáng)人,漢圣太后弟也。后弟六人,洪信居長(zhǎng),少善騎射。后唐明宗在藩時(shí),隸帳下,及即位,愛將朱弘實(shí)總領(lǐng)捧圣軍,弘實(shí)擢洪信為爪牙,漸遷小校。應(yīng)順中,潞王舉兵,少帝弘實(shí)而東奔,捧圣軍數(shù)百?gòu)男,洪信預(yù)焉。及次衛(wèi)州少帝與晉高祖遇因有疑貳謀害晉祖其從兵皆亂時(shí)漢祖方護(hù)晉祖洪信以兵應(yīng)之獲免。清泰中,又為雍王重美牙校。
晉初,為興順左廂都指揮使。漢祖統(tǒng)禁軍,遷鎮(zhèn)太原,奏隸麾下。漢祖領(lǐng)陳州刺史、左護(hù)圣左廂都指揮使,俄加岳州防御使。從漢祖降鄴,以警扈之勞,授侍衛(wèi)馬軍都指揮使、領(lǐng)武信軍節(jié)度。
乾佑中,以群小用事,心懷憂懼,白太后求解軍職,出為鎮(zhèn)寧軍節(jié)度。歲余,遷保義軍節(jié)度。初,楊邪以元從功臣為方鎮(zhèn)者不諳政務(wù),令三司擇軍將分補(bǔ)諸鎮(zhèn)都押牙、孔目官,或恃以朝選,藩帥難制。洪信聞內(nèi)難,即召馬步軍都校聶召,奉國(guó)軍校楊德、王建、黃全武、楊進(jìn)、翟本,右牙都校任溫武,護(hù)圣都校康審澄及判官路濤、掌書記張洞、都押牙楊昭勍、孔目官魏守恭,悉殺之,誣奏謀逆。
周廣順初,加同平章事。洪信常以此妄殺自歉,及革命,內(nèi)不自安。周祖猶以漢太后之故,移鎮(zhèn)京兆。本城兵不滿千,王峻西征至陜州,以援晉州為辭,又取去數(shù)百人。及劉崇北遁,遣禁兵千余屯京兆,洪信益懼,即請(qǐng)入朝,懇辭藩鎮(zhèn),拜左武衛(wèi)上將軍。世宗即位,遷左驍衛(wèi)上將軍。顯德五年,改右龍武軍統(tǒng)軍,從世宗北征,為合流口部署。
乾德五年,改左驍衛(wèi)上將軍。開寶五年請(qǐng)老,以本官致仕。八年,卒,年七十四。
譯文:
李洪信,并州晉陽(yáng)人,是漢圣太后的弟弟。漢圣太后有六個(gè)弟弟,洪信是最年長(zhǎng)的.,洪信年輕時(shí)善于騎射。后唐明宗在藩鎮(zhèn)時(shí),洪信隸屬帳下,等到后唐明宗即位,他的愛將朱弘實(shí)總領(lǐng)捧圣軍,弘實(shí)提拔洪信為得力幫手,逐漸升遷至小校。應(yīng)順年間,潞王率軍造反,少帝和弘實(shí)向東逃難,數(shù)百捧圣軍跟從,洪信參預(yù)其間。等到駐扎在衛(wèi)州,少帝與晉高祖相遇,因懷疑晉高祖有貳心,謀害晉祖,跟從晉祖的軍隊(duì)大亂。當(dāng)時(shí)漢祖正保護(hù)晉祖,洪信率兵響應(yīng),晉祖得以獲免。清泰年間,又做了雍王重美的牙校。
晉初,洪信做興順左廂都指揮使。漢祖統(tǒng)率禁軍,后來(lái)被調(diào)鎮(zhèn)守太原,洪信上奏隸屬漢祖麾下。漢祖領(lǐng)陳州刺史、左護(hù)圣左廂都指揮使,不久又加封岳州防御使。洪信跟從漢祖攻下鄴城,因?yàn)榫潇桉{的功勞,被授予侍衛(wèi)馬軍都指揮使、領(lǐng)武信軍節(jié)度。
乾佑年間,因?yàn)槌行∪水?dāng)權(quán),李洪信心懷擔(dān)憂和恐懼,稟告太后請(qǐng)求解除軍職,離開京城做鎮(zhèn)寧軍節(jié)度。一年多,又調(diào)任保義軍節(jié)度。當(dāng)初,楊邠認(rèn)為那些自始跟隨鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的功臣不熟悉政務(wù),讓三司選拔軍將分別補(bǔ)充各藩鎮(zhèn)的都押牙、孔目官,有的依仗是朝廷選定的,藩帥很難控制。洪信聽說(shuō)朝廷有難處,就召馬步軍都校聶召,奉國(guó)軍校楊德、王建、黃全武、楊選、翟本,右牙都校任溫武,護(hù)圣都?祵彸渭芭泄俾窛、掌書記張洞、都押牙楊昭勍、孔目官魏守恭,將他們?nèi)細(xì)⑺溃献嗾_陷他們謀逆。
周廣順初年,任命他為同平章事。李共信常常因?yàn)檫@樣的滋殺無(wú)辜內(nèi)心歉疚,等到改朝換代,他的內(nèi)心更加不安。周祖還因?yàn)闈h太后的緣故,調(diào)李洪信鎮(zhèn)守京兆。本城兵不滿,王峻西征至陜州,以援助晉州為借口,又調(diào)走數(shù)百人。等到劉崇向北遁逃,周祖調(diào)遣禁兵千余屯扎京兆,洪信更加害怕,就請(qǐng)求入朝,誠(chéng)懇推辭藩鎮(zhèn)職務(wù),被任命為左武衛(wèi)上將軍。世宗即位,又升遷為左驍衛(wèi)上將軍。顯德五年,改任為右龍武軍統(tǒng)軍,跟從世宗北征,做合流口部署。
乾德五年,改任左驍衛(wèi)上將軍。開寶五年請(qǐng)求告老還鄉(xiāng),在本官任上退休。乾德八年,去世,終年七十四歲。
【《宋史·李洪信傳》原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:
宋史李洪信傳原文閱讀及翻譯03-20
《宋史·洪遵傳》原文翻譯03-21
《宋史·李復(fù)圭傳》原文閱讀及翻譯06-27
宋史李芾傳原文及翻譯04-03
《宋史·李芾傳》的原文及翻譯06-18
《宋史李師中傳》閱讀答案及原文翻譯03-22
《宋史李清臣傳》閱讀答案及原文翻譯08-12
《魏書·李洪之傳》閱讀答案及原文的翻譯08-13