男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《滿庭芳》的原文和譯文賞析

時(shí)間:2021-07-11 15:11:25 古籍 我要投稿

《滿庭芳》的原文和譯文賞析

  天風(fēng)海濤,昔人曾此,酒圣詩(shī)豪。我到此閑登眺,日遠(yuǎn)天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟嘯,功名事了,不待老僧招。

 。蹖懽鞅尘埃菀荩蹪M庭芳]為二首此選其一。據(jù)曲中景象及第二首曲詞亦有“帆收釣浦,煙籠淺沙,水滿平湖”,可見(jiàn)裁定的是江南見(jiàn)光。元成宗大德五年(1301),年愈花甲的姚燧出為江東廉訪使,先后在江南各地為官達(dá)七、八年之久,此曲詞很可能作于這一時(shí)期。

  [注解]

  昔人曾此:昔人曾在這里。

 。圩g文]漫天風(fēng)起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這里飲酒賦詩(shī)志壯情豪。我到這里悠閑地登臨眺望,眼前是長(zhǎng)空寥廓,日遠(yuǎn)天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠(yuǎn)朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩(shī)吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來(lái)招。

  【賞析】

  此曲是作者登鎮(zhèn)江金山寺眺望遠(yuǎn)景時(shí)所作,描繪了自己看到的山水相接、水天相接的壯闊景象,表現(xiàn)了對(duì)功名利祿的.蔑視。開(kāi)首三句寫景及發(fā)思古之幽情,“天風(fēng)海濤”四字將長(zhǎng)江的開(kāi)闊、浩渺寫得淋漓盡致。自古以來(lái),有多少文人墨客陶醉于祖國(guó)美麗的山水之中,飲酒作樂(lè),優(yōu)哉不哉,自得其樂(lè)。正為這一點(diǎn),作者也效法古人,到此欣賞山水風(fēng)光,“閑”字寫出其悠閑自得的神態(tài)。“日遠(yuǎn)天高”是一派開(kāi)闊景象,后兩句用對(duì)偶將長(zhǎng)江煙波浩渺、兩岸山水相接的情景寫得很形象,表現(xiàn)了空間的無(wú)空無(wú)盡,人不過(guò)是“滄海一粟”而已。最后三句,作者從遠(yuǎn)眺所見(jiàn)之景中頓悟:“所謂功名利祿,只是過(guò)眼云煙,應(yīng)該‘了’了!庇谑撬麤Q定,不用和尚規(guī)勸,主動(dòng)入山為僧。此曲通過(guò)生動(dòng)形象的景物描寫,揭示作此曲的目的,畫龍點(diǎn)睛。

【《滿庭芳》的原文和譯文賞析】相關(guān)文章:

滿庭芳原文及譯文09-03

姚燧《滿庭芳》 譯文及原文賞析04-24

黃庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》原文|譯文|賞析01-05

滿庭芳·茶原文及賞析07-16

滿庭芳 茶原文及賞析08-16

滿庭芳原文翻譯及賞析02-17

秦觀《滿庭芳》原文及賞析12-18

蘇軾《滿庭芳·蝸角虛名》原文、譯文與賞析07-19

《滿庭芳·山抹微云》原文及譯文04-30