《多麗·詠白菊》翻譯賞析
《多麗·詠白菊》作者為宋朝詩人李清照。其古詩全文如下:
小樓寒,夜長簾幕低垂。恨蕭蕭、無情風雨,夜來揉損瓊。也不似、貴妃醉臉,也不似、孫壽愁眉。韓令偷香,徐娘傅粉,莫將比擬未新奇。細看取、屈平陶令,風韻正相宜。微風起,清芬蘊藉,不減酴醾。
漸秋闌、雪清玉瘦,向人無限依依。似愁凝、漢皋解佩,似淚灑、紈扇題詩。朗月清風,濃煙暗雨,天教憔悴度芳姿?v愛惜、不知從此,留得幾多時?人情好,何須更憶,澤畔東籬。
【前言】
《多麗·詠白菊》是宋代女詞人李清照的作品。此詞詠白菊,先渲染了賞菊的深靜寒寂的氛圍;一個“恨”字承上啟下,表現(xiàn)了孤居獨處,良辰難再的感情以及主人公對風雨摧花的敏銳的感受;后從自身愛菊收束,以曠達之語道出作者輕視鄙俗、不甘隨俗浮沉的志趣。全詞委婉雅致,含意深遠,通篇用典,不著一個“菊”字,而以白菊隱喻自詠,表現(xiàn)了女詞人在詠物詞中卓爾不群、創(chuàng)意出奇的`藝術(shù)追求。
【注釋】
、哦帑悾涸~牌名,一名“鴨頭綠”,一名“隴頭泉”,139字。此詞是《漱玉詞》中最長的一首。
、茷t瀟:疾厲的風雨聲。一作“蕭蕭”。
、黔偧。褐富ò晗裼褚话愕陌拙铡
、荣F妃醉臉:唐李浚《松窗雜錄》記載,中書舍人李正封有詠牡丹花詩云:“天香夜染衣,國色朝酣酒!碧泼骰屎苄蕾p這兩句詩,笑著對他的愛妃楊玉環(huán)說:“妝鏡臺前,宜飲以一紫金盞酒,則正封之詩見矣!贝司湟庵^:楊貴妃醉酒以后的臉蛋兒,就像李正封詩中的牡丹花那樣嬌艷動人。
、蓪O壽愁眉:《后漢書·梁冀傳》:“妻孫壽,色美而善為妖態(tài),作愁眉、啼妝、墮馬髻、折腰步、齲齒笑,以為媚惑!
、薯n令偷香:韓令,指韓壽!稌x書·賈充傳》謂:韓壽本是賈充的屬官,美姿容,被賈充女賈午看中,韓逾墻與午私通,午以晉武帝賜充奇香贈韓壽,充發(fā)覺后即以女嫁韓。
、诵炷锔捣郏盒炷铮噶涸鄣腻有煺雅!赌鲜贰ち涸坌戾鷤鳌罚骸板缘垌鹨荒浚恐蹖⒅,必為半面妝以俟,帝見則大怒而去!备捣郏捍颂幃斨感戾盀榘朊鎶y”之故實。一說傅粉指何晏之事!度龂尽げ芩瑐鳌纷⒁段郝浴贩Q何晏“美姿儀,面至白,平日喜修飾,粉白不去手”,人稱“傅粉何郎”。
、炭慈。嚎粗H,語助詞。
、颓教樟睿呵绞乔拿,字原,又自名正則,字靈均。陶令:指陶淵明,一名潛,字元亮,曾任彭澤令。
、翁N藉:寬和有涵容。
、硝┽偅杭摧鞭,花名,初夏開白色花。
、星镪@:秋深。
、咽荩阂蛔鳌岸取。
【翻譯】
長夜里,雖然放下了簾幕,小樓上依舊寒氣逼人?珊弈鞘捠掞S颯的無情風雨,在夜里摧殘著如玉的白菊。 看那白菊,不似楊貴妃的微紅醉臉,也不似孫壽的嬌柔愁眉。韓令偷香,徐娘傅粉,他們的行徑都不能拿來與白菊相比。細細看著,屈原和陶令,孤傲高潔的品性正與白菊相宜。微風吹起,白菊的清香蘊藉,絲毫不亞于淡雅的荼蘼。
秋天將盡,白菊愈發(fā)顯得雪清玉瘦,似向人流露出它無限依戀的惜別情懷。你看它似憂愁凝聚,在漢皋解佩;似淚灑于紈扇題詩。有時是明月清風,有時是濃霧秋雨,老天讓白菊在日益憔悴中度盡芳姿。我縱然愛惜,但不知從此還能將它留下多少時候。唉!世人如果都曉得愛護、欣賞,又何須再去追憶、強調(diào)屈原和陶淵明的愛菊呢。
【賞析】
在李清照的詞中,“花”是出現(xiàn)得最多的意象。她筆下的花,不僅有人的情志,如“寵柳嬌花”(《念奴嬌·蕭條庭院》),“梅心驚破”(《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》);而且有眉、腮,如“柳眼梅腮”(《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》);有肌骨,如“玉骨冰肌”(《瑞鷓鴣·雙銀杏》);因而也有肥瘦,如“綠肥紅瘦”(《如夢令·昨夜雨疏風驟》)。菊花纖細,這里就用“揉損瓊肌”來描寫菊花的纖纖玉骨。然后進一步用四個歷史人物來作類比反襯。貴妃醉臉,是對牡丹的比喻。李正封《詠牡丹》有“國色朝酣酒,天香夜染衣”,唐玄宗認為可比楊妃醉酒(見《松窗雜錄》)。作者通過鋪陳貴妃、孫壽、韓令、徐娘等典故,來說明白菊既不似楊妃之富貴豐腴,更不似孫壽之妖嬈作態(tài)。其香幽遠,不似韓壽之香異味襲人;其色瑩白,不似徐娘之白,傅粉爭妍。她是屈子所餐,陶潛所采。屈原《離騷》有“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”;陶淵明《飲酒》之五有“采菊東籬下,悠然見南山”。細賞此花,如對直臣高士,香淡風微,清芬醞藉,不減于酴釄。酴釄,即荼蘼花,花黃如酒,開于春末。
下片續(xù)寫,用一“漸”字表示時間推移,秋闌菊悴!把┣逵袷荨焙魬(yīng)“揉損瓊肌”,緊扣白菊在風雨中掙扎自立從開到謝的神態(tài)。這里不說人對殘菊的依戀,反說菊愁凝淚灑,依依惜別。用班婕妤“漢皋解佩”的典故,以“秋扇見捐”自喻。這兩個典說的都是得而復(fù)失、愛而遭棄的失落、捐棄的悲哀。悵惘之情,融入朗月清風,濃煙暗雨之中,又通過這既清朗、又迷離的境界具象化。同時,它又暗示了,菊既不同流俗,就只能在此清幽高潔,又迷蒙暗淡之境中任芳姿憔悴。
詞人不勝惜花、自惜之情,倒折出縱使憐愛之極,亦不能留花片時。情不能堪處,忽宕開作曠達語:只要人情自適其適,應(yīng)時菊賞,且休憶他屈子忠貞,行吟澤畔;陶潛放逸,采菊東籬。
【《多麗·詠白菊》翻譯賞析】相關(guān)文章:
多麗·詠白菊原文、翻譯及賞析10-02
多麗·詠白菊原文翻譯及賞析11-07
《多麗·詠白菊》原文及賞析08-16
多麗·詠白菊原文及賞析10-18
多麗·詠白菊原文翻譯及賞析2篇04-02
多麗·詠白菊_李清照的詞原文賞析及翻譯08-03
李清照《多麗·詠白菊》翻譯及注釋11-01
李清照《多麗·詠白菊》鑒賞09-14
李清照詩詞《多麗·詠白菊》10-07