之廣陵宿常二南郭幽居的翻譯賞析
《之廣陵宿常二南郭幽居》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
綠水接柴門,有如桃花源。
忘憂或假草,滿院羅叢萱。
暝色湖上來,微雨飛南軒。
故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。
還惜詩酒別,深為江海言。
明朝廣陵道,獨憶此傾樽。
【前言】
《之廣陵宿常二南郭幽居》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩通過描寫友人住處環(huán)境,表達對友人高潔情操的贊美之情以及與友人的深情厚誼。
【注釋】
、購V陵,郡名,即揚州也,唐時隸淮南道。
、谔一ㄔ,東晉陶淵明《桃花源詩并記》中構想的理想世界。
③《述異記》:萱草,一名紫萱,又呼為忘憂草。吳中書生呼為療愁草,嵇中散《養(yǎng)生論》云:萱草忘憂。
、堋对姟ば⊙拧罚骸皸顖@之道!薄睹珎鳌吩唬骸皸顖@,園名。”
【翻譯】
茅屋的柴門外就是一片汪洋綠水,簡直就是桃花源。從滿院一叢叢的萱草可知,主人或許借種植花草以忘卻世態(tài)紛紜。天色已晚,湖光返照,細細的雨絲飄進南窗。朋友啊,你就居住茅屋,那些鳥住在院落中茂密的楊樹枝頭。朋友,我會記住這一夜,會永遠記得這酒與詩,會永遠記住你情深如江海的囑咐。明天一早,我就要踏上離開廣陵的路途了,朋友,珍重,我就記住今天晚上一場款款情傷的'別宴,喝!再干一杯。
【鑒賞】
李白的交道是很廣泛的,王公、官僚、隱士、平民,無所不有;李白的交際手段也是很高明的,往往短時間接觸就可以深交,比如和汪倫等的交往。從此詩也可以感覺李白交際的技巧和深情。讀者面對“還惜詩酒別,深為江海言。明朝廣陵道,獨憶此傾樽”這樣的詩句,的確難以不感動。此詩對景物的描寫可以用兩字來形容:精準。
【之廣陵宿常二南郭幽居的翻譯賞析】相關文章:
常建《宿王昌齡隱居》翻譯賞析09-01
幽居初夏賞析及翻譯04-16
幽居初夏翻譯賞析03-27
《幽居初夏》翻譯及賞析05-19
宿桐廬江寄廣陵舊游翻譯賞析02-21
宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯及賞析10-03
幽居冬暮翻譯及賞析02-23
幽居初夏原文翻譯及賞析11-07
幽居初夏原文賞析及翻譯04-28