對酒閑愁如飛雪翻譯賞析
《對酒·閑愁如飛雪》作者為宋朝詩人陸游。其古詩全文如下:
閑愁如飛雪,入酒即消融。
好花如故人,一笑杯自空。
流鶯有情亦念我,柳邊盡日啼春風(fēng)。
長安不到十四載,酒徒往往成衰翁。
九環(huán)寶帶光照地,不如留君雙頰紅。
【前言】
《對酒》是南宋著名愛國詩人陸游于淳熙三年(1176年)三月在成都與友人開懷痛飲,醉而所賦的一首雜言古體詩。詩中寫春日對花飲酒以消閑愁,慨嘆年華飛逝,功業(yè)無成,只有借酒以抒憤懣之情。此詩看似閑適平淡,實則憂憤激昂,充滿愛國激情。全詩抒情明快優(yōu)雅,節(jié)奏自然流暢。
【注釋】
、匍e愁:閑暇的憂愁。
②故人:老朋友。
③流鶯:鳴聲婉轉(zhuǎn)的黃鶯。
、堋伴L安”句:陸游自隆興元年(1163年)三十九歲時被免去樞密院編修官離開臨安,到寫此詩時(淳熙三年,即1176年),已歷十四年。長安,代指南宋都城臨安。
⑤酒徒:嗜酒者。
、尥撼3。
⑦衰翁:衰弱的老者。
⑧九環(huán)寶帶:古時帝王和官僚穿常服時用的腰帶,這里指佩帶此種“寶帶”的權(quán)貴。《北史·李德林傳》說隋文帝以李德林、于翼、高颎等修律令有功,賜他們九環(huán)帶,《唐書·輿服志》則記載不但隋代貴臣多用九環(huán)帶,連唐太宗也用過。
、峁庹盏兀杭嬗锰凭醋跁r臣下進(jìn)貢夜明犀,制為寶帶,“光照百步”的典故。
、怆p頰紅:飲酒至醉,雙臉發(fā)紅。
【翻譯】
閑來的憂愁像飛雪一樣,落入酒杯中就自然消融。美麗的花朵像故人一樣,一陣歡笑酒杯就自然而空。畹囀的黃鶯似乎有情地眷戀我,從早到晚鳴叫在柳樹邊的春風(fēng)中。居住長安還不到十四年,嗜酒者常常變成了老翁?v然有權(quán)貴的寶帶光芒照大地,還不如惋留您痛飲個雙頰緋紅。
【賞析】
詩開頭四句為第一層,寫飲酒的作用和興致,是“對酒”的經(jīng)驗和感受。這一層以善于運用比喻取勝!熬颇芟睢笔窃娙藗儾恢勒f過多少遍的話了,陸游卻借助于“飛雪”進(jìn)入熱酒即被消融作為比喻,便顯得新奇。以愁比雪,文不多見;飛雪入酒,事亦少有;通過“雪”把“愁”與“酒”的關(guān)系連結(jié)起來,便有神思飛來之感。對著“好花”可助飲興,說來還覺平常,把花比為“故人”,便馬上平添助飲之力,因為對著好友容易敞懷暢飲的.事,是人們所熟悉的。通過“故人”,又把“好花”與“空杯”的關(guān)系連結(jié)起來,便更增助飲。這兩個比喻的運用,新鮮、貼切而又曲折,表現(xiàn)了詩人有極豐富的想象力和生活經(jīng)驗,有極高的藝術(shù)創(chuàng)造才能,它使詩篇一開始就帶來了新奇、突兀而又真切動人的氣概。
“流鶯”兩句為第二層,補(bǔ)足上文,表自然景物使人“對酒”想飲之意,并下層作過渡!傲鼹L有情”,在“柳邊”的“春風(fēng)”中啼叫,承接上文的“好花”,顯示花紅柳綠、風(fēng)暖鶯歌的大好春光。春光愈好,即愈動人酒興,寫景是圍繞“對酒”這一主題。這一層寫景細(xì)膩、秀麗,筆調(diào)又有變化。
結(jié)尾四句為第三層,從人事方面抒寫“對酒”想飲之故。第一句寫自己的一段經(jīng)歷,慨嘆年華飛逝。第二句不懷念首都的權(quán)貴,而只懷念失意縱飲的“酒徒”,則詩人眼中人物的輕重可知,這些“酒徒”,當(dāng)然也包括了一些“故人”。身離首都,“酒徒”、“故人”轉(zhuǎn)眼成為“衰翁”,自然詩人身體的變化也會大體相似,則“衰翁”之嘆,又不免包括自己在內(nèi)!熬仆健敝胁粺o壯志難酬、辜負(fù)好身手的人,他們的成為“衰翁”,不止有個人的身體變化之嘆,而且包含有朝廷不會用人、浪費人才之嘆。這句話外示不關(guān)緊要,內(nèi)涵深刻的悲劇意義。這兩句在閑淡中出以深沉的感慨,下面兩句就在感慨的基礎(chǔ)上發(fā)出激昂的抗議之聲了。“九環(huán)寶帶光照地”,寫權(quán)貴的光輝顯耀;接下來一句,就用“不如”飲酒來否定它。用“留君雙頰紅”寫飲酒,色彩絢麗,足以奪“九環(huán)寶帶”之光,又與“衰翁”照應(yīng),法密而辭妍,既富力量,又饒神韻。
全詩抒情明快優(yōu)雅,節(jié)奏自由流暢。起句以愁比雪,構(gòu)思新穎巧妙,飛雪如酒,好花賞懷,極富于詩意和浪漫色彩。這種名士風(fēng)流式的行為本身就具有強(qiáng)烈的審美效果,陸游以此入詩,包含著對于“美在生活”這一命題的初步認(rèn)識,使之更增添無盡的歷史文化意蘊。一切閑愁,一切不平與憤懣,都如同輕盈的雪花,飄飛進(jìn)金樽清酒后,轉(zhuǎn)瞬便化作潺潺甘泉,詩人揚眉舒目,將其一飲而盡,正所謂“古今多少事,都付笑談中”。室內(nèi)酒酣氣熱,室外春風(fēng)流鶯,這種生活態(tài)度是多么的曠達(dá),而又富有詩情畫意。陸游的醉酒是一種酣暢淋漓的解脫,解脫之后的清醒,清醒之后的超俗。他雄視千古、傲岸王侯的精神氣質(zhì),不計前嫌、渴望進(jìn)取的生命意志都在飲酒中得到充分張揚。
陸游寫飲酒的詩篇很多,有側(cè)重寫因感慨世事而痛飲的,如《飲酒》、《神山歌》、《池上醉歌》等;有側(cè)重因憤激于報國壯志難酬而痛飲的,如《長歌行》、《夏夜大醉醒后有感》、《樓上醉書》等;有想借酒挽回壯志的,如《歲晚書懷》寫“夢移鄉(xiāng)國近,酒挽壯心回”;而此詩則側(cè)重蔑視權(quán)貴而痛飲。開頭奇突豪放,中間細(xì)致優(yōu)美,結(jié)尾以壯氣表沉痛,筆調(diào)雖靈活多變,跌宕起伏,但感情基調(diào)仍不失豪壯灑脫。
【對酒閑愁如飛雪翻譯賞析】相關(guān)文章:
春雪飛雪帶春風(fēng)翻譯及賞析05-28
《曲江對酒》翻譯賞析05-25
對酒原文、翻譯及賞析01-07
《對酒》原文翻譯及賞析06-05
對酒原文賞析及翻譯04-28
對酒原文翻譯及賞析05-14
清明日對酒翻譯及賞析02-05
對酒行原文翻譯及賞析11-23
對酒行原文、翻譯及賞析03-17