采蓮賦原文及賞析
原文:
采蓮賦
[南北朝]蕭繹
紫莖兮文波,紅蓮兮芰荷。綠房兮翠蓋,素實(shí)兮黃螺。
于是妖童媛女,蕩舟心許,鹢首徐回,兼?zhèn)饔鸨槍⒁贫鍜,船欲?dòng)而萍開(kāi)。爾其纖腰束素,遷延顧步。夏始春余,葉嫩花初?终瓷讯鴾\笑,畏傾船而斂裾,故以水濺蘭橈,蘆侵羅袸。菊澤未反,梧臺(tái)迥見(jiàn),荇濕沾衫,菱長(zhǎng)繞釧。泛柏舟而容與,歌采蓮于江渚。
歌曰:“碧玉小家女,來(lái)嫁汝南王。蓮花亂臉色,荷葉雜衣香。因持薦君子,愿襲芙蓉裳!
譯文及注釋:
譯文
紫莖亭亭呵立于粼粼清波,紅蓮朵朵呵映襯重重芰荷。蓮蓬作房屋呵荷葉作屋頂,蓮籽兒潔白呵蓮蓬如黃螺。
值此時(shí)節(jié)中的俊男美女,搖起船兒心中蕩漾柔情。鹢形畫(huà)船迂回慢進(jìn),雀狀酒杯傳遞頻頻。水草挽住船槳不肯離去,浮萍移開(kāi)偏為船兒放行。美女?dāng)[動(dòng)?jì)扇岬募?xì)腰,欲行又止幾番回眸傳情。夏季剛剛開(kāi)始春意尚未散盡,鮮嫩的荷葉映襯著初開(kāi)的荷花。生怕沾濕衣裳而低聲淺笑,擔(dān)心船兒傾覆而緊緊抓住衣襟。于是船槳擊水緩緩向前,蘆花點(diǎn)點(diǎn)飛上綾羅繡墊。蕩舟湖上不思回返,梧臺(tái)已經(jīng)遙遙可見(jiàn)。帶水的荇菜沾濕了衣衫,長(zhǎng)長(zhǎng)的菱草纏住了臂環(huán)。泛著柏木舟多么悠閑自在,水洲邊放開(kāi)歌喉唱一曲《采蓮》。
歌唱道:碧玉姑娘本是小戶人家之女,前來(lái)嫁給身世顯貴的汝南王。蓮花映襯著她的容貌,荷葉染上了她的衣香。手持蓮花荷葉進(jìn)獻(xiàn)給君子,希望穿上用它制作的美麗衣裳。
注釋
文波:微波。此句語(yǔ)本《楚辭·招魂》:“紫莖屏風(fēng),文緣波些!
芰(jì)荷:出水荷葉。
綠房:指蓮蓬。因蓮房呈圓孔狀間隔排列如房,故稱。翠蓋:形容荷葉圓大如帷蓋。
素實(shí):白色的蓮籽。黃螺:蓮蓬外形團(tuán)團(tuán)如螺,成熟后由綠漸黃,故稱。
妖童:俊俏少年。媛女:美女。
心許:謂心中互有情意。
鹢(yì)首:船頭。鹢是一種大鳥(niǎo),古代常被畫(huà)在船頭作裝飾。徐:緩緩。
羽杯:一種雀形酒杯,左右形如鳥(niǎo)羽翼。一說(shuō),插鳥(niǎo)羽于杯上,促人速飲。
櫂(zhào):劃船用的工具。代指船。一作“棹”。
束素:捆扎起來(lái)的白絹。形容女子細(xì)腰。素:白絹。
遷延:拖延。顧步:一邊走一邊回視。
斂裾(jū):把衣襟緊抓成一團(tuán)。形容害怕船傾的樣子。裾:衣襟。
蘭橈:蘭木做的船楫。
羅袸(jiàn):綾羅墊子。袸:同“薦”,墊子。
菊澤:指湖泊。菊字是藻飾詞,芬芳之意。反:同“返”。
梧臺(tái):梧木搭建之臺(tái)。梧木是良材。迥:遠(yuǎn)。
荇(xìng):荇菜,水草名。
菱:水生草本植物。釧(chuàn):臂環(huán)。
柏舟:柏木做的船只。容與:閑暇自得貌。
江渚:江邊陸地。
碧玉:古樂(lè)府有《碧玉歌》,屬《吳聲曲辭》。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》四五引《樂(lè)苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名!
薦:進(jìn)獻(xiàn)。
襲:衣上加衣。莢蓉裳:有蓮花圖案的衣裳。芙蓉是蓮的別稱。
賞析:
這篇小賦以狀物傳神見(jiàn)長(zhǎng)。
全文可分三個(gè)層次。
首四句為第一層,以描寫(xiě)河中紅蓮開(kāi)篇。淡紫的莖干出于綠水,微風(fēng)吹來(lái),拂起陣陣波紋。它擎起一團(tuán)紅蓮,亭亭玉立,綠色荷葉為其扶枝。荷葉仿佛一面高大的翠蓋,遮蓋住綠色的苞蕊。豐碩的苞蕊中,藏著素白的.蓮子,它那絲絲黃瓣,仿佛輕盈的霓裳羽衣。短短四句,就像一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,直逼夏水輕波中的荷花,把它的枝葉蕊實(shí),全盤(pán)呈呈現(xiàn)出來(lái)。其描寫(xiě)筆法,細(xì)致準(zhǔn)確,絲絲入扣,表現(xiàn)出相當(dāng)高的白描技巧。
“于是妖童媛女”到“歌采蓮于江渚”為第二層,將描寫(xiě)的鏡頭搖向遠(yuǎn)方,于是畫(huà)面逐漸擴(kuò)大,一幅夏日采蓮圖漸次展現(xiàn)。但見(jiàn)一群少男少女,輕舟蕩槳而來(lái),他們同心相映,杯酒傳情。這段描寫(xiě)有兩處特別入神。一是“棹將移而藻掛,船欲動(dòng)而萍開(kāi)”,寫(xiě)舟船泛于河中情景。蘭棹將舉,已被水藻牽掛;船身未移,浮萍早已漾開(kāi),宛然一艘水波蕩漾中的畫(huà)船,輕擺慢搖而來(lái),整個(gè)畫(huà)面因之全活。二是“恐沾裳麗淺笑,畏傾船而斂裾”,寫(xiě)船中男女調(diào)笑之態(tài)。其中“纖腰束素,遷延顧步。夏始春馀,葉嫩花初”,寫(xiě)少女的情態(tài)入神。“夏始春馀”喻其芳齡正盛,“葉嫩花初”喻其青春正美,都是未經(jīng)人道的妙筆。但雖有勝日之高情雅趣,也不敢縱情任性,不敢開(kāi)懷放聲,因?yàn)橹p舟而蕩蘭槳,生怕動(dòng)作大了,濺水沾了衣裳,甚至翻了船。因此,這一“淺笑”、“斂裾”,直把少女的神情心態(tài),刻畫(huà)得維妙維肖,仿佛身臨其境。作者在這里用筆不輕不重,好像蜻蜓點(diǎn)水,妙處全在那漫不經(jīng)心的漾漾漣漪之中,而文中人物之夏日情趣,突現(xiàn)于讀者眼前。下面繼續(xù)寫(xiě)船在水中行進(jìn)的情態(tài)。“水濺蘭橈,蘆侵羅薦”,“荇濕沾衫,菱長(zhǎng)繞釧”等語(yǔ),無(wú)不是寫(xiě)船上人與水和水中的植物打交道,寫(xiě)得輕盈俏皮,似是蘆葦荇菱特愛(ài)與人為難,別饒情趣。
最后一層,為五言六句小歌一闋,說(shuō)他們泛舟的悠閑快活,然后女子唱起歌來(lái),作畫(huà)龍點(diǎn)睛式的渲染,碧玉小家女之形象,若隱若現(xiàn),翩然而出!吧徎▉y臉色,荷葉雜衣香”,以渾沌比擬手法,營(yíng)造出一種錯(cuò)覺(jué)感受:蓮花亦臉色,臉色亦蓮花;衣亦荷,荷亦衣;衣香荷香,渾然一體。作者運(yùn)用這種筆法,把碧玉女放在了綠一片、香滿天的蓮荷圖中,在大自然的美景中點(diǎn)綴以人的精靈,造成一種美景美人渾然一體的勝境,產(chǎn)生了只可意會(huì)不可言傳的美感效應(yīng),有美不勝收之感。
全篇以蓮起,以蓮結(jié),而中間核心部分只寫(xiě)了少男少女的蕩舟嬉游,似與主題“采蓮”無(wú)干。實(shí)際上自”棹移”、“船動(dòng)”以至“荇濕”、“菱長(zhǎng)”等等,無(wú)不是采蓮過(guò)程中的動(dòng)態(tài)渲染,因?yàn)槭前祵?xiě),使讀者不覺(jué)。如果是明寫(xiě)如何如何采蓮,反倒呆了。
賦,在東晉經(jīng)過(guò)一段短暫的沉寂之后復(fù)呈嶄新氣象,到了梁代,賦風(fēng)有所變化,文體以華美繁復(fù)著稱,這篇文章屬于那個(gè)時(shí)代的典型代表。全文語(yǔ)言整飭,首尾周全,換韻頻繁,音節(jié)諧美。而其舉體小巧輕靈,筆調(diào)婉孌多姿,閃現(xiàn)出玲瓏剔透、瀟灑飄逸之氣。
【采蓮賦原文及賞析】相關(guān)文章:
采蓮詞原文及賞析01-11
王昌齡采蓮曲原文及賞析09-09
鸚鵡賦原文及賞析01-01
蕪城賦原文及賞析07-16
赤壁賦原文及賞析11-23
陶淵明閑情賦原文及賞析05-13
蝶戀花·越女采蓮秋水畔 原文及賞析08-20
蝶戀花·越女采蓮秋水畔原文及賞析08-16
謝莊月賦原文及賞析10-21
赤壁賦原文、注釋及賞析11-19