男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《憶昔》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-01-11 09:39:51 登綺 古籍 我要投稿

《憶昔》原文翻譯及賞析

  賞析是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編整理的《憶昔》原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  原文:

  憶昔從戎出渭濱,壺漿馬首泣遺民。

  夜棲高冢占星象,晝上巢車(chē)望虜塵。

  共道功名方迫逐,豈知老病只逡巡。

  燈前撫卷空流涕,何限人間失意人。

  譯文:

  回憶往日曾隨軍強(qiáng)渡渭水,在馬背上看著遺民提著酒漿對(duì)我們哭訴。

  夜里躺在高山上看著繁星,白天又在戰(zhàn)車(chē)上眺望著胡虜逃跑的煙塵。

  都認(rèn)為功名屈指可得,誰(shuí)知道老了病了只能獨(dú)自徘徊。

  一盞青燈下握著書(shū)卷徒然痛哭,怎會(huì)想到竟是這世上的失意之人。

  注釋?zhuān)?/strong>

  壺漿:指酒漿。

  高冢:即高山。

  迫逐:等于說(shuō)很快可以求得。

  逡巡(qūn xún):因?yàn)橛兴檻]而徘徊不前或退卻。

  卷:指史籍。

  流涕:流淚。

  賞析:

  “憶昔”這個(gè)題目,一般地說(shuō)都應(yīng)該包括兩方面內(nèi)容:對(duì)昔日生活的回顧和由此產(chǎn)生的感想。這首詩(shī)即分兩部分來(lái)寫(xiě)。

  前兩句寫(xiě)初到南鄭。從南鄭跨越秦嶺,出大散關(guān),即臨渭河,所以說(shuō)“出渭濱”。首句寫(xiě)作者當(dāng)年曾隨軍強(qiáng)渡渭水,次句寫(xiě)關(guān)中百姓慰問(wèn)宋軍,并向他們泣訴在被占區(qū)所受到的屈辱,言外之意就是殷切期望宋軍收復(fù)失地。三四句寫(xiě)在南鄭的活動(dòng)。這兩句用“晝”“夜”概括全天活動(dòng),從中可以體會(huì)到作者以全部精力投入到北伐準(zhǔn)備工作的熾烈感情。

  后四句是憶后的悲憤心情!肮驳拦γ狡戎稹,用“大家都認(rèn)為”功名屈指可待來(lái)展示詩(shī)人當(dāng)年的壯志!柏M知老病只逡巡”,用“沒(méi)有料到”作轉(zhuǎn)折,使前面句句之意急轉(zhuǎn)直下,至末二句則與前半首形成鮮明對(duì)比。如今他一邊撫摸書(shū)卷,一邊流淚。詩(shī)人燈下披覽史書(shū),聯(lián)想自己,不由得悲從中來(lái)。

  此詩(shī)在章法上,每?jī)删錁?gòu)成一個(gè)小的意群,再由這四個(gè)鏈條組成全篇,結(jié)構(gòu)天成,思路精密。語(yǔ)言運(yùn)用上,作者深于錘煉,比如“壺漿馬首泣遺民”,一句三意,寫(xiě)盡了北方遺民的心情。第六句用“逡巡”寫(xiě)眼前,不僅表現(xiàn)了一個(gè)“老病”者的行動(dòng)特征,而且刻畫(huà)出一個(gè)有志之士無(wú)法施展抱負(fù)的彷徨心理。

  創(chuàng)作背景

  乾道八年(1172),陸游接受四川宣撫使王炎的邀請(qǐng),赴南鄭(漢中)襄贊軍務(wù),遂在當(dāng)時(shí)的抗金重地南鄭過(guò)了一段令他畢生難忘的軍旅生活。這是陸游一生中唯一身臨前線的機(jī)會(huì),他認(rèn)為驅(qū)逐金兵、立功酬志的時(shí)候到了。因而他會(huì)同王炎積極策劃收復(fù)長(zhǎng)安。然而,南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)茍安偷生,堅(jiān)持投降路線。所以,正在王炎和陸游認(rèn)為長(zhǎng)安唾手可得的時(shí)候,王炎被調(diào)離任,陸游也改任成都安撫使參議官。對(duì)此,陸游是不甘心的,尤其是隨著年齡的增長(zhǎng),時(shí)局的變化,使他越來(lái)越感到希望渺茫。詩(shī)人晚年,寫(xiě)了相當(dāng)多的詩(shī)詞回憶他這段軍旅生活,這首詩(shī)就是其中一首。此詩(shī)寫(xiě)于宋寧宗慶元三年(1197),當(dāng)時(shí)詩(shī)人處于閑職,以中奉大夫銜提舉沖祐觀。

  作者簡(jiǎn)介

  陸游(1125—1210),宋代愛(ài)國(guó)詩(shī)人、詞人。字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,在生前即有“小李白”之稱(chēng),不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高地位,存詩(shī)9300多首,是文學(xué)史上存詩(shī)最多的詩(shī)人。其詩(shī)在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就。詞作數(shù)量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼?ài)國(guó)主義精神。有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》、《放翁詞》、《渭南詞》等數(shù)十個(gè)文集傳世。

  賞析

  這首詩(shī)是陸游對(duì)往昔從戎經(jīng)歷的回憶以及對(duì)當(dāng)下境遇的喟嘆。

  開(kāi)篇 “憶昔從戎出渭濱,壺漿馬首泣遺民”,詩(shī)人回憶當(dāng)年從戎出征至渭水之濱,沿途遺民們提著酒漿迎于馬首,哭訴著淪陷之苦,這一情景既展現(xiàn)了百姓對(duì)王師的期盼,也凸顯了詩(shī)人彼時(shí)壯志滿懷,渴望收復(fù)失地的決心。

  “夜棲高冢占星象,晝上巢車(chē)望虜塵”,描繪了詩(shī)人從軍時(shí)緊張而忙碌的戰(zhàn)斗生活。夜晚登上高冢觀測(cè)星象,試圖從星象中窺探戰(zhàn)爭(zhēng)的吉兇;白晝則爬上巢車(chē)瞭望敵軍動(dòng)向,足見(jiàn)其對(duì)軍事行動(dòng)的高度投入與關(guān)注。

  前四句通過(guò)對(duì)往昔從戎生活的細(xì)致描述,勾勒出一幅緊張激烈的戰(zhàn)爭(zhēng)畫(huà)面,也為后文的情感抒發(fā)埋下伏筆。

  “共道功名方迫逐,豈知老病只逡巡”,詩(shī)意陡然一轉(zhuǎn)。曾經(jīng)大家都以為功名即將唾手可得,可誰(shuí)能料到如今詩(shī)人卻因年老多病而只能徘徊不前,一事無(wú)成。強(qiáng)烈的對(duì)比,鮮明地表達(dá)出詩(shī)人理想與現(xiàn)實(shí)的巨大落差,盡顯無(wú)奈與失落。

  最后 “燈前撫卷空流涕,何限人間失意人”,詩(shī)人在孤燈之下,撫摸著書(shū)卷,不禁淚流滿面。他想到世間不知還有多少像自己這樣的失意之人,將個(gè)人的失意之感拓展到對(duì)天下失意者的同情,情感進(jìn)一步升華,飽含著無(wú)盡的悲憤與沉痛。

  整首詩(shī)運(yùn)用今昔對(duì)比的手法,將往昔的豪情壯志與如今的老病失意相對(duì)照,強(qiáng)烈地抒發(fā)了詩(shī)人壯志未酬的悲憤之情。同時(shí),詩(shī)人借自身經(jīng)歷,反映出南宋時(shí)期眾多有志之士報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的無(wú)奈與悲哀,具有深刻的社會(huì)意義,體現(xiàn)了陸游詩(shī)歌沉郁頓挫的風(fēng)格特點(diǎn) 。

【《憶昔》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

憶昔原文翻譯及賞析12-17

《憶昔》原文翻譯及賞析09-25

憶昔原文賞析及翻譯10-30

憶昔憶昔開(kāi)元全盛日翻譯賞析12-23

憶昔_陸游的詩(shī)原文賞析及翻譯09-18

憶昔二首_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-29

古詩(shī)憶昔全詩(shī)翻譯賞析08-23

昔昔鹽原文翻譯02-27

昔昔鹽原文及賞析03-19

昔昔鹽原文及賞析02-19