出自薊北門行原文及賞析
原文:
虜陣橫北荒,胡星曜精芒。
羽書速驚電,烽火晝連光。
虎竹救邊急,戎車森已行。
明主不安席,按劍心飛揚(yáng)。
推轂出猛將,連旗登戰(zhàn)場(chǎng)。
兵威沖絕漠,殺氣凌穹蒼。
列卒赤山下,開營(yíng)紫塞傍。
途冬沙風(fēng)緊,旌旗颯凋傷。
畫角悲海月,征衣卷天霜。
揮刃斬樓蘭,彎弓射賢王。
單于一平蕩,種落自奔亡。
收功報(bào)天子,行歌歸咸陽。
譯文
胡虜橫行于北方,胡星閃耀著光芒,胡人又一次發(fā)動(dòng)了對(duì)漢族的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)。告急的文書快如閃電,報(bào)警的烽火日夜燃燒。漢朝救邊的將領(lǐng)受了皇帝的命令出征,戰(zhàn)車森嚴(yán)地列隊(duì)前進(jìn)。英明的皇帝著急得不能安眠,他按著寶劍,驅(qū)除胡虜?shù)臎Q心十分堅(jiān)定。大將出征討伐胡人時(shí),君王親自為他推車,并鄭重地對(duì)他囑咐一番,授之以指揮作戰(zhàn)的全權(quán)。極遠(yuǎn)的沙漠上頓時(shí)揚(yáng)起了戰(zhàn)爭(zhēng)的灰煙,殺氣頓時(shí)充斥在邊塞。在赤山安兵布陣,在長(zhǎng)城邊的紫塞設(shè)營(yíng)扎寨。北方的初冬風(fēng)沙十分猛烈,旌旗颯颯,飄揚(yáng)在萬物凋傷的邊塞。在邊地的月光下吹奏出悲壯的畫角聲,戰(zhàn)士的軍衣上凝聚了層層寒霜。攻破敵國(guó),彎弓射殺胡人的賢王,終于平蕩了單于的部隊(duì),匈奴所屬的部落各自奔亡。功成回來酬報(bào)天子,各地人民紛紛行歌慶賀,一直迎接戰(zhàn)勝的軍隊(duì)回歸到咸陽。
注釋
①虜陣:指敵陣。
、诤牵褐胳割^星。古人認(rèn)為旄頭星是胡星,當(dāng)它特別明亮?xí)r,就會(huì)有戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生。精芒:星的光芒。
、邸坝饡眱删洌焊婕钡奈臅烊玳W電,報(bào)警的烽火日夜燃燒。羽書,同羽檄。這里指告急的文書。
、堋盎⒅瘛眱删洌壕冗叺'將領(lǐng)受命出征,戰(zhàn)車森嚴(yán)地列隊(duì)前進(jìn)。虎竹,泛指古代發(fā)給將帥的兵符。
⑤明主:英明的皇帝。不安席:寢不安席,形容焦急得不能安眠。
⑥推轂(ɡǔ):相傳是古代一種儀式,大將出征時(shí),君王要為他推車,并鄭重地囑咐一番,授之以指揮作戰(zhàn)的全權(quán)。轂,車輪。
、呓^幕:極遠(yuǎn)的沙漠。幕,通“漠”。
、嗔凶洌翰缄。赤山:山名,在遼東(今遼寧西部)。
、衢_營(yíng):設(shè)營(yíng),扎營(yíng)。紫塞:指長(zhǎng)城。因城土紫色,故名。
、狻懊隙眱删洌罕狈降某醵L(fēng)沙十分猛烈,旌旗颯颯,飄揚(yáng)在萬物凋傷的邊塞。孟冬,初冬。颯,颯颯的風(fēng)聲。畫角:古樂器。本細(xì)末大,用竹木或皮革制成,外加彩繪,軍中用以報(bào)告昏曉。樓蘭:古國(guó)名。賢王:指敵軍的高級(jí)將領(lǐng)。單于:匈奴的首領(lǐng)。平蕩:蕩平。種落:種族,部落。這里指匈奴所屬的部落。
賞析:
《出自薊北門行》,樂府“都邑曲”調(diào)名,內(nèi)容多寫行軍征戰(zhàn)之事。天寶十一年(752),李白北游薊門時(shí)作此詩。詩中歌頌了反擊匈奴貴族侵?jǐn)_的戰(zhàn)爭(zhēng),同時(shí)也描繪了遠(yuǎn)征將士的艱苦生活。
【出自薊北門行原文及賞析】相關(guān)文章:
出自薊北門行原文及賞析08-10
出自薊北門行原文及賞析07-16
代出自薊北門行原文及賞析08-20
《代出自薊北門行》原文及賞析08-23
李白《出自薊北門行》古詩賞析10-28
鮑照《代出自薊北門行》翻譯及賞析06-13
《北門》原文賞析07-05
北門原文及賞析08-18
古詩出自薊北門行及譯文11-16