男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

暮秋山行_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:21:49 岑參 我要投稿

暮秋山行_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯

  暮秋山行

  唐代岑參

  疲馬臥長(zhǎng)坂,夕陽(yáng)下通津。

  山風(fēng)吹空林,颯颯如有人。

  蒼旻霽涼雨,石路無(wú)飛塵。

  千念集暮節(jié),萬(wàn)籟悲蕭辰。

  鶗?shū)_昨夜鳴,蕙草色已陳。

  況在遠(yuǎn)行客,自然多苦辛。

  譯文

  疲憊的馬兒睡臥在長(zhǎng)長(zhǎng)的山坡上,太陽(yáng)已經(jīng)落到水面上。山中的秋風(fēng)吹進(jìn)空寂的樹(shù)林,樹(shù)葉颯颯作響,好像有人進(jìn)入林中。蒼茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面沒(méi)有了灰塵。千萬(wàn)種念頭,都在這傍晚出現(xiàn)在腦海,萬(wàn)物的`聲音都在蕭瑟的清晨悲鳴。鶗?shū)_昨晚還在鳴叫,蕙草已經(jīng)開(kāi)始枯萎。何況我這遠(yuǎn)行的異鄉(xiāng)人,自然就會(huì)有很多艱苦的辛酸。

  注釋

  颯颯(sà):風(fēng)聲。

  旻(mín):天空。此處指秋季的天。

  鶗?shū)_(tíjué):亦作“鶗?shū)`”,即杜鵑鳥(niǎo)。

  賞析

  詩(shī)的開(kāi)頭就以“馬”“長(zhǎng)坂”寫(xiě)山行,但并非寫(xiě)山間行走,而是寫(xiě)山間停歇。而且這種停歇又并非那種充滿雅致逸興的停歇,而是“疲臥”,以馬的疲于山行,襯托了人的倦于奔波。接著,又以渡口西沉的斜陽(yáng)來(lái)烘托詩(shī)人的心境。

  詩(shī)的下面四句寫(xiě)“暮秋”,是山行的環(huán)境!吧斤L(fēng)吹空林,颯颯如有人”兩句先以風(fēng)吹空林來(lái)表現(xiàn)林的“空”,又以仿佛有人而實(shí)則無(wú)人來(lái)襯托林的“空”,幽深靜寂的環(huán)境寫(xiě)得十分生動(dòng)!叭缬腥恕钡谋扔,更加反襯出樹(shù)林的空寂!吧n旻霽涼雨,石路無(wú)飛塵”,正值秋日涼雨初霽,路上行塵不起。前兩句從左右,這兩句從上下將山間景色點(diǎn)染得更為幽靜空寂。這四句所寫(xiě)的山色極其生動(dòng)逼真,使人如臨其境,就其本身而言,如唐代殷璠所說(shuō),是“宜稱幽致”的,然而在此時(shí)此地,它所映襯的卻是詩(shī)人空虛惆悵的心境。詩(shī)人之所以“臥”,并非由于山色幽雅宜人,而是由于千般煩惱與愁緒集于一身,是由于“!。由“千念”一轉(zhuǎn),寫(xiě)所感。此時(shí)正是歲暮時(shí)節(jié),而迎蕭瑟秋風(fēng),詩(shī)人百感交集,而其感情基調(diào)則是一“悲”字。以“千念”統(tǒng)領(lǐng),說(shuō)明詩(shī)人感觸很多,這一切都由“暮節(jié)”而引發(fā)!叭f(wàn)籟”表明其聲響之多,然而這一切音響只能越發(fā)觸動(dòng)詩(shī)人悲愁心緒?陀^環(huán)境中的“萬(wàn)籟”,反襯主觀心境中的“千念”。

  “鶗?shū)_昨夜鳴,蕙草色已陳”,在這里,詩(shī)人用屈原詩(shī)意,以鶗?shū)_已鳴,芳草色陳,比喻盛時(shí)已過(guò),年歲漸高,抱負(fù)難以施展;流露出對(duì)歲月,實(shí)際是對(duì)自身處境的深深憂慮。詩(shī)的最后兩句在上文的基礎(chǔ)上,又進(jìn)一步說(shuō)明自己的處境:歲月已晚,而自己仍在異鄉(xiāng)漂泊奔波!斑h(yuǎn)行”二字呼應(yīng)題目“山行”,表現(xiàn)此行之遙遠(yuǎn)艱辛,同時(shí)暗示出遠(yuǎn)行奔波之毫無(wú)成就。詩(shī)人所疲于山行的原因,就在詩(shī)的這四句中說(shuō)明了;而“苦辛”二字則為“暮秋山行”作了總的歸結(jié)。將暮秋景色與山行所感緊密結(jié)合,使之相互襯托,從而突出了詩(shī)人倦于仕途奔波的心境。其中寫(xiě)山色四句,語(yǔ)句清新自然,描繪生動(dòng)傳神,意境幽遠(yuǎn)凄清,與全詩(shī)格調(diào)極為和諧。

【暮秋山行_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

1.《暮秋山行》岑參 賞析

2.《暮秋山行》 岑參

3.《暮秋山行》岑參

4.岑參《暮秋山行》

5.過(guò)磧_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯

6.胡歌_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯

7.銀山磧西館_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯

8.趙將軍歌_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯