男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

殺駝破甕原文及賞析

時間:2021-08-25 12:09:04 古籍 我要投稿

殺駝破甕原文及賞析

  原文:

  昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無計(jì)可施。有一老人來語之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出!敝魅素絾枺骸胺ê?”老人曰:“汝當(dāng)斬駝頭,自當(dāng)出之!敝魅艘詾槊,即依其語,以刀斬駝頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。

  昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女當(dāng)斬頭,自能出之。”即用其語,以刀斬頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。

  曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來語之曰:“女莫愁,吾教女出,女當(dāng)斬頭,自能出之!奔从闷湔Z,以刀斬頭。既殺駝,復(fù)破甕,如此癡人,世人所笑。

  譯文

  從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出不來了。因?yàn)轳橊劦念^出不來,這個人就為此事發(fā)愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發(fā)愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經(jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的.人,被后人所恥笑。

  注釋

  1.曩:從前,以往。

  2.先:先前。

  3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。

  4.食:吃。

  5.首:頭。

  6.既:已經(jīng)。

  7.以為憂:為此事而憂慮。

  8.語:告訴。

  9.即:就。

  10.依:依照,按照。

  11.其:那個。

  12.用:采納。

  13.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。

  14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個既殺死了駱駝,又打破了甕的人。

  15.汝:你。

  16.復(fù):又。

  17.老父:老人。

  18.患:擔(dān)憂。

  賞析:

  雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時有事半功倍,錦上添花的效果.但如果不經(jīng)思考就接受別人的意見,連旁人的“餿主意”也言聽計(jì)從,結(jié)果只能像那個笨人一樣賠了駱駝又折了甕。

  世上不可能有那種“既殺駝,而復(fù)破甕”的傻子,但思想方法呆板,機(jī)械的人是不少的。

  以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經(jīng)》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當(dāng)人有病時,就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應(yīng)當(dāng)拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊(yùn)含的意義。這個故事就啟示我們:凡事要認(rèn)真思考,仔細(xì)研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。

【殺駝破甕原文及賞析】相關(guān)文章:

攤破浣溪沙·揉破黃金原文及賞析08-25

蘇軾《東風(fēng)破》原文及賞析07-10

攤破浣溪沙/山花子原文及賞析08-16

攤破浣溪沙·手卷真珠原文及賞析08-16

晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析01-27

攤破浣溪沙·菡萏香銷原文及賞析10-17

銅駝悲_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

《攤破浣溪沙·揉破黃金萬點(diǎn)輕》原文及賞析08-16

題破山寺后禪院原文翻譯及賞析01-25

杜甫茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及賞析09-09