哀江南賦序原文及翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編精心整理的哀江南賦序原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
哀江南賦序原文
粵以戊辰之年,建亥之月,大盜移國(guó),金陵瓦解。余乃竄身荒谷,公私涂炭。華陽(yáng)奔命,有去無(wú)歸。中興道銷,窮于甲戌。三日哭于都亭,三年囚于別館。天道周星,物極不反。傅燮之但悲身世,無(wú)處求生;袁安之每念王室,自然流涕。昔桓君山之志事,杜元?jiǎng)P之平生,并有著書,咸能自序。潘岳之文采,始述家風(fēng);陸機(jī)之辭賦,先陳世德。信年始二毛,即逢喪亂,藐是流離,至于暮齒。燕歌遠(yuǎn)別,悲不自勝;楚老相逢,泣將何及。畏南山之雨,忽踐秦庭;讓東海之濱,遂餐周粟。下亭漂泊,高橋羈旅。楚歌非取樂(lè)之方,魯酒無(wú)忘憂之用。追為此賦,聊以記言,不無(wú)?嘀o,唯以悲哀為主。
日暮途遠(yuǎn),人間何世!將軍一去,大樹(shù)飄零;壯士不還,寒風(fēng)蕭瑟。荊璧睨柱,受連城而見(jiàn)欺;載書橫階,捧珠盤而不定。鐘儀君子,入就南冠之囚;季孫行人,留守西河之館。申包胥之頓地,碎之以首;蔡威公之淚盡,加之以血。釣臺(tái)移柳,非玉關(guān)之可望;華亭鶴唳,豈河橋之可聞!
孫策以天下為三分,眾才一旅;項(xiàng)籍用江東之子弟,人唯八千。遂乃分裂山河,宰割天下。豈有百萬(wàn)義師,一朝卷甲,芟夷斬伐,如草木焉!江淮無(wú)涯岸之阻,亭壁無(wú)藩籬之固。頭會(huì)箕斂者,合縱締交;鋤耨棘矜都,因利乘便。將非江表王氣,終于三百年乎?是知并吞六合,不免軹道之災(zāi);混一車書,無(wú)救平陽(yáng)之禍。嗚呼!山岳崩頹,既履危亡之運(yùn);春秋迭代,必有去故之悲。天意人事,可以凄愴傷心者矣!況復(fù)舟楫路窮,星漢非乘槎可上;風(fēng)飆道阻,蓬萊無(wú)可到之期。窮者欲達(dá)其言,勞者須歌其事。陸士衡聞而撫掌,是所甘心;張平子見(jiàn)而陋之,固其宜矣!
哀江南賦序翻譯
公元548年十月(梁太清二年),大盜篡國(guó),金陵淪陷。我于是逃入荒谷,這時(shí)公室私家均受其害,如同陷入泥途炭火。不想后來(lái)奉命由江陵出使西魏,卻有去無(wú)歸?蓢@梁朝的中興之道,竟消亡于承圣三年。我的心情遭遇,正如率部在都城亭內(nèi)痛哭三日的羅憲,又如被囚于別館三年的叔孫婼。按照天理,歲星循環(huán)事情當(dāng)能好轉(zhuǎn),而梁的滅亡卻物極不反了。傅燮臨危只悲嘆身世,無(wú)處求生;袁安居安常念及王室,自然落淚。以往桓君山的有志于事業(yè),杜元?jiǎng)P的生平意趣,都有著作自敘流傳至今。以潘岳的文彩而始述家風(fēng),陸機(jī)的辭賦而先陳世德。我庾信剛到頭發(fā)斑白之歲,即遭遇國(guó)家喪亂,流亡遠(yuǎn)方異域,直到如今暮年。想起《燕歌》所詠的遠(yuǎn)別,悲傷難忍;與故國(guó)遺老相會(huì),哭都嫌晚。想當(dāng)初自己原想象南山玄豹畏雨那樣藏而遠(yuǎn)害,卻忽然被任命出使西魏,如同申包胥到了秦庭。以后又想象伯夷、叔齊那樣逃至海濱躲避做官,結(jié)果卻不得不失節(jié)仕周,終于食了周粟。如同孔嵩道宿下亭的旅途漂泊,梁鴻寄寓高橋的羈旅孤獨(dú)。美妙的楚歌不是取樂(lè)的良方,清薄的魯酒也失去了忘憂的作用。我只能追述往事,作成此賦,暫且用來(lái)記錄肺腑之言。其中不乏有關(guān)自身的危苦之辭,但以悲哀國(guó)事為主。
我年已高而歸途遙遠(yuǎn),這是什么人間世道。●T異將軍一去,大樹(shù)即見(jiàn)飄零。荊軻壯士不回,寒風(fēng)倍感蕭瑟。我懷著藺相如持璧睨柱之志,卻不料為不守信義之徒所欺;又想象毛遂橫階逼迫楚國(guó)簽約合縱那樣,卻手捧珠盤而未能促其定盟。我只能象君子鐘儀那樣,做一個(gè)戴著南冠的楚囚;象行人季孫那樣,留住在西河的別館了。其悲痛慘烈,不藏于申包胥求秦出兵時(shí)的叩頭于地,頭破腦碎;也不減于蔡威公國(guó)亡時(shí)的痛哭淚盡,繼之以血。那故國(guó)釣臺(tái)的移柳,自非困居玉門關(guān)的人可以望見(jiàn);那華亭的鶴唳,難道是魂斷河橋的人再能聽(tīng)到的嗎!
孫策在天下分裂為三之時(shí),軍隊(duì)不過(guò)五百人;項(xiàng)籍率領(lǐng)江東子弟起兵,人只有八千。于是就剖分山河,割據(jù)天下。哪里有號(hào)稱百萬(wàn)的義師,竟一朝卷甲潰敗,讓作亂者肆意戮殺,如割草摧木一般?長(zhǎng)江淮河失去了水岸的阻擋,軍營(yíng)壁壘缺少了藩籬的堅(jiān)固,使得那些得逞一時(shí)的作亂者得以暗中勾結(jié),那些持鋤耰和棘矜的人得到乘虛而入的機(jī)會(huì)。莫不是江南一帶的帝王之氣,已經(jīng)在三百年間終止了嗎!于此可知并吞天下,最終不免于秦王子?jì)朐谳T道旁投降的災(zāi)難;統(tǒng)一車軌和文字,最終也救不了晉懷、愍二帝被害于平陽(yáng)的禍患。嗚呼!山岳崩塌,既已經(jīng)歷國(guó)家危亡的厄運(yùn);春秋更替,必然會(huì)有背井離鄉(xiāng)的悲哀。天意人事,真可以令人凄愴傷心的!何況又舟船無(wú)路,銀河不是乘筏駕船所能上達(dá);風(fēng)狂道阻,海中的蓬萊仙山也無(wú)可以到達(dá)的希望。因躓者欲表達(dá)自己的肺腑之言,操勞者須歌詠?zhàn)约核?jīng)歷的事。我寫此賦,為陸機(jī)聽(tīng)了拍掌而矣,也心甘情愿;張衡見(jiàn)了將輕視它,本是理所當(dāng)然的。
注釋
《哀江南賦》:“哀江南”語(yǔ)出《楚辭·招魂》“魂兮歸來(lái)哀江南”句,梁武帝定都建業(yè),梁元帝定都江陵,二者都屬于戰(zhàn)國(guó)時(shí)的楚地,作者借此語(yǔ)哀悼故國(guó)梁朝的覆亡。作品將家世與國(guó)史聯(lián)系起來(lái),將個(gè)人遭遇與民族災(zāi)難融匯在一起,概括了梁朝由盛至衰的歷史和自身由南至北的經(jīng)歷,感情深摯動(dòng)人,風(fēng)格蒼涼雄勁,具有史詩(shī)般的規(guī)模和氣魄,是中國(guó)辭賦史上的名篇巨制。
哀江南賦序創(chuàng)作背景
《哀江南賦》當(dāng)作于周孝閔帝元年(557)十二月至周明帝武成元年(559)八月間!澳桓髮④姟敝傅氖侵苊鞯塾钗呢。從周明帝和庾信的關(guān)系看,這個(gè)判斷是合理的。上文提到的《謝明皇帝賜絲布等啟》便是庾信在明帝賜物后所作!吨軙っ鞯奂o(jì)》載:“帝……幼而好學(xué),博覽群書,善屬文,詞彩溫麗。及即位,集公卿以下有文學(xué)者八十余人于麟趾殿,?(jīng)史。又群采眾書,自羲、和以來(lái),訖于魏末,敘為《世譜》,凡五百卷云。所著文章十卷。”共同的愛(ài)好自然會(huì)促進(jìn)二人的交往。庾信曾作《預(yù)麟趾殿校書和劉儀同》,可知他即是那“八十余人”之一,參與了明帝組織的這次文學(xué)活動(dòng)。曹道衡、沈玉成兩位先生編寫的《南北朝文學(xué)史》 (人民文學(xué)出版社1991年版) 中認(rèn)為,明帝“溫麗”的文風(fēng)當(dāng)受到南方文學(xué)的影響,這其中當(dāng)有庾信的作用。
由于此賦作于十二月份,我們可進(jìn)一步將其作年限定在周閔帝元年(557)十二月和周明帝元年(558)十二月這兩個(gè)時(shí)間之內(nèi)。這兩個(gè)中究竟哪一個(gè)是《哀江南賦》的作年呢?當(dāng)是周閔帝元年(557)十二月。理由有二:其一,既然《哀江南賦》是作于明帝時(shí),“周星”不可能是指“十二年”。這也證明了上文將“周星”解釋為“歲星”并代指“北周運(yùn)祚”是合理的。《周書·孝閔帝紀(jì)》中記載,元年(557)二月己亥,“歲星守少微,經(jīng)六十日”;五月癸卯,“歲星犯太微上將”。而558年無(wú)關(guān)于歲星的記載。庾信在賦中對(duì)557年“天道周星,物極不反”的情況發(fā)出感嘆后,緊接著進(jìn)一步抒情:“傅燮之但悲身世,無(wú)處求生;袁安之每念王室,自然流涕。昔桓君山之志士,杜元?jiǎng)P之平生……陸機(jī)之辭賦,每陳世德!笨梢(jiàn),“天道周星,物極不反”當(dāng)是寫賦前的情況,也是庾信創(chuàng)作該賦的最直接的'誘因。而周明帝元年(558)十二月距天現(xiàn)歲星的時(shí)間相對(duì)較遠(yuǎn)。其二,魯文中已經(jīng)提出,賦中“天道周星,物極不反”、“有媯之后,將育于姜。輸我神器,居為讓王”等句均是指周閔帝元年(557)十二月以前的事。庾信自554年入北,被“三年囚于別館”,周閔帝元年(557)十二月也恰合“三年”之?dāng)?shù)。賦中反映的時(shí)間均截止于此時(shí),當(dāng)不是一種巧合,而是因?yàn)榇藭r(shí)正是該賦的寫作時(shí)間。
整體賞析
這是一篇內(nèi)容豐富的自傳體史賦,以敘事體的長(zhǎng)篇結(jié)構(gòu),將家世與國(guó)史聯(lián)系起來(lái),將個(gè)人遭遇與民族災(zāi)難融匯在一起,概括了梁朝由盛至衰的歷史和自身由南至北的經(jīng)歷,凝聚著對(duì)故國(guó)和人民遭受劫亂的哀傷,感情深摯動(dòng)人,風(fēng)格蒼涼雄勁,是中國(guó)辭賦史上的長(zhǎng)篇巨制,是一篇?jiǎng)潟r(shí)代的杰作,具有史詩(shī)般的規(guī)模和氣魄,在賦史上堪稱豐碑,在辭、賦和整個(gè)文學(xué)發(fā)展史上都占有重要的地位,又是研究庾信生平的極好資料。
全賦分為小序和正文兩大部分。序文概括了全賦大意,著重說(shuō)明創(chuàng)作的背景和緣起,雖屬賦的有機(jī)組成部分,卻可以獨(dú)立成篇,為六朝駢文的佳制。
序文從太清二年(548)和承圣三年(554)的兩次戰(zhàn)亂寫起,將自己的遭遇緊緊地和戰(zhàn)亂結(jié)合起來(lái)。內(nèi)容可分三層。開(kāi)篇至“惟以悲哀為主”為第一層,以極精煉的語(yǔ)言概括了作者一生間的三件恨事。先敘侯景之亂,金陵淪落,自己逃匿江陵,朝野無(wú)不慘遭涂炭。接著寫被扣西魏,國(guó)破家亡,自己心情如東漢傅燮臨難之時(shí),但悲身世,無(wú)處求生;又像東漢袁安念及國(guó)事,潸然淚下;因此想仿效桓譚、杜預(yù)、潘岳、陸機(jī)等古人,作賦寫序,從而水到渠成地交代了作賦的緣由。“信年始二毛”以下轉(zhuǎn)寫身世之悲。后四句是提示這篇賦的主要內(nèi)容,說(shuō)是想追憶梁朝興亡的史實(shí),雖然也有敘述個(gè)人危難悲苦的詞句,但仍以傷痛國(guó)事為主要內(nèi)容。
“日暮涂遠(yuǎn)”至“豈河橋之可聞”為第二層,追述出使西魏不僅無(wú)功,反而被拘的過(guò)程,抒寫羈留異國(guó)的悲憤和對(duì)江南故國(guó)的懷念。先用馮異、荊軻兩典,興起出使西魏,有往無(wú)歸的喟嘆。接著用藺相如完璧歸趙和毛遂定盟而還的故事,自傷使命不成。作者傷嘆年已高而歸途遠(yuǎn),只能像君子鐘儀那樣,做一個(gè)戴著南冠的楚囚;像行人季孫那樣,留住在西河的別館,其悲痛慘烈,不減于申包胥求秦出兵時(shí)的叩頭于地,頭破腦碎;也不減于蔡威公國(guó)亡時(shí)的痛哭淚盡,繼之以血。后四句以不見(jiàn)釣臺(tái)移柳,不聞華亭鶴唳,比喻自己懷念故國(guó)而不可見(jiàn)。這一層,在古代忠臣良將義士的故事中,包含著作者立功無(wú)望、仕周無(wú)奈、忠于故國(guó)、思鄉(xiāng)難歸的復(fù)雜感情,悲苦欲絕的苦衷和暮年凄涼的景況宛然可見(jiàn)。
“孫策以天下為三分”至序末為第三層,感嘆梁朝的腐敗而亡和人民的慘遭殺戮。先以孫策、項(xiàng)羽靠少數(shù)兵力崛起,終能剖分山河,割據(jù)天下的史實(shí),與梁朝百萬(wàn)軍隊(duì),竟然一朝卷甲潰敗,以致西魏長(zhǎng)驅(qū)直入,殺戮平民如割草摧木,構(gòu)成強(qiáng)烈的對(duì)比。不僅使文勢(shì)因此起伏而跌宕,而且述古用以諷今,暗含對(duì)梁朝腐敗怯懦的批評(píng)之意。作者對(duì)待梁而起的南朝陳是有些敵對(duì)情緒的,出于門閥思想的局限,他看不起寒族出身的陳霸先,稱這些地位微賤者暗中勾結(jié),乘虛而入,終于篡梁自立,使梁絕統(tǒng),江南一帶的帝王之氣,歷經(jīng)三百年而歸于終結(jié)。“是知并吞六合”以下,以秦及西晉雖一統(tǒng)天下,卻終歸覆亡的史實(shí),抒發(fā)春秋更替、興亡變遷的感慨。作者認(rèn)為梁亡既是天意又是人事,雖不無(wú)委運(yùn)于天的宿命思想,但又認(rèn)識(shí)到正是梁朝士族腐朽,同室操戈,引狼入室,亡國(guó)慘禍因此不可避免。這正如他在賦文中所云:“若江陵之中否,乃金陵之禍?zhǔn);雖借人之外力,實(shí)蕭墻之內(nèi)起!鄙羁痰臍v史教訓(xùn),令作者痛心疾首。序文結(jié)末幾句,又由“念王室”轉(zhuǎn)入“悲身世”。故國(guó)不復(fù)存在,自己觍顏視北,雖然眷戀古人、故土,但如同舟船無(wú)路,銀河不是乘筏駕船所能上達(dá);風(fēng)狂路阻,海中仙山也無(wú)到達(dá)希望。欲歸無(wú)奈,還鄉(xiāng)無(wú)望,處于日暮途窮,于是,“窮者欲達(dá)其言,勞者須歌其事”,也就是說(shuō)國(guó)事之慨,窮者之憂,必須一吐為快。
正文部分先敘其遠(yuǎn)族世功及八世族南遷之盛,祖先之德及父族事跡,再說(shuō)自己文武皆備、少年得志,由此又寫到梁朝全盛之日的歌舞升平,但其中已隱含了武備不修的危機(jī)。然后,作者筆鋒一轉(zhuǎn),寫朝廷的麻木不仁及內(nèi)外之種種“兇兆”,說(shuō)侯景暴戾成性,雖梁朝納降,而終歸無(wú)效。而此時(shí)天意、人事已皆不利于梁,致使侯景入城而無(wú)法抵御,最后梁之外援、內(nèi)守俱告失敗,猛將柳仲禮先戰(zhàn)后降,守城諸將士雖誓與城共存亡,但臺(tái)城仍然失陷,梁武帝、簡(jiǎn)文帝相繼被害。
接著,庾信又寫了自己赴江陵途中的見(jiàn)聞和感受,寫沿途所見(jiàn)的殘破景象及所受的艱辛。他到江陵后又在梁元帝治下做官,但有志難酬,雖仕于梁元帝卻不蒙信任。陳霸先、王僧辯聯(lián)軍一舉全殲了侯景。在建康城的一片殘破中,庾信再次對(duì)梁武帝、簡(jiǎn)文帝的遭遇表示哀悼,對(duì)王僧辯的功勞和不幸表示懷念。紹陵王蕭倫驕躁自矜,為梁元帝不容,終被西魏所害;而元帝又剛愎自用,偏安江陵,直至內(nèi)外交困,陷于末路。至此,西魏來(lái)侵,長(zhǎng)驅(qū)直入,梁兵力哀弊,遂至于亡;江陵失陷,慘苦之極。江陵官兵百姓被擄至西魏,沿途備受艱辛,家人倍遭磨難。自己出使西魏后,適值江陵陷落,遂至無(wú)國(guó)可歸。江陵陷落后,梁末代君臣相繼失位,終為陳霸先所代。而梁亡之后,上下無(wú)能,土地全失,自己流落北國(guó),雖受到種種優(yōu)待,而思?xì)w之情愈切。
正文所記述的這段歷史,頭緒極其繁多,即使用編年體散文來(lái)記敘,也相當(dāng)困難,采用講究辭藻、對(duì)偶、押韻和用典的賦來(lái)表現(xiàn),更因形式的限制而增加了難度。然而這篇賦卻能將錯(cuò)綜復(fù)雜的歷史事件和眾多的人物組織在宏偉完整的藝術(shù)結(jié)構(gòu)之中。它打破了大賦面面俱到、結(jié)構(gòu)對(duì)稱的鋪敘方式,以庾信的家世和他在兩次大亂中的遭際作為貫穿全篇的主線,嚴(yán)格按照歷史事件的先后順序安排段落章節(jié)。記敘史實(shí)則將重點(diǎn)放在對(duì)各類人物的評(píng)判上。因而既從整體上展示出動(dòng)亂的時(shí)代氣氛,又在具體的史評(píng)中顯示了作者鮮明的愛(ài)憎褒貶。
在敘述中,作者以“春秋筆法”式的褒貶,對(duì)期間的賊子、亂臣、義士、良將等一一評(píng)價(jià)。在寫史中,作者表現(xiàn)出巨大的歷史感,甚至已經(jīng)走出了個(gè)人的好惡,能夠比較客觀地品評(píng)和反思這段歷史。但是在恢弘的歷史鋪寫中,在個(gè)人的命運(yùn)沉浮中,庾信還是困惑地把思索的結(jié)果歸于天意:“天意人事,可以凄愴傷心者矣!”“將非江表王氣,終于三百年乎?”在賦中,天意還通過(guò)一系列象征性的物相表現(xiàn)出來(lái):“魴魚(yú)赤尾,四郊多壘;殿狎江鷗,宮鳴野雉”(預(yù)示侯景之亂之始);“直虹貫壘,長(zhǎng)星屬地”(平定侯景前的征兆);“沴氣朝浮,妖精夜隕。赤鳥(niǎo)則三日夾日,蒼云則七重圍軫”(預(yù)示梁運(yùn)將終)。這表現(xiàn)了作者在巨大歷史變遷面前的惶惑,這種與作者的悲愴、憤慨、感嘆、痛惜等復(fù)雜感情結(jié)合在一起的歷史反思正是此賦的魅力所在。
《哀江南賦》內(nèi)容相當(dāng)豐富而深厚,它是作者對(duì)梁朝興亡的歷史總結(jié),賦中對(duì)梁武帝建國(guó)以后所出現(xiàn)過(guò)的一段太平景象有簡(jiǎn)單的藝術(shù)概括。“五十年來(lái),江表無(wú)事”的描寫,基本上是符合事實(shí)的。但是在表面的太平景象背后,又潛伏著危急的暗流。庾信在賦中,還藝術(shù)地再現(xiàn)了侯景之亂的過(guò)程和這種大亂的種種生動(dòng)畫面,鞭撻了賊臣侯景、蕭正德之流,同時(shí)也熱情地歌頌了在侯景之亂中為國(guó)獻(xiàn)身的英雄們。臺(tái)城陷落之后,梁武帝和簡(jiǎn)文帝均遇害,賦中對(duì)此表示了深沉的悼念。對(duì)于梁宗室子弟在國(guó)家危急之秋,不但不共同戮力王室、一心討伐侯景,反而兄弟之間自相殘殺,作者表示了極大的憤慨。對(duì)于梁元帝的自高自大、猜忌、狠毒,作者又進(jìn)行了無(wú)情的批判。此賦反映的另一次戰(zhàn)亂是承圣年間的江陵之亂。西魏統(tǒng)治者攻陷江陵后,大肆屠殺,并將十萬(wàn)臣民俘獲至長(zhǎng)安。庾信十分沉痛地描繪了這次亡國(guó)慘禍,較真實(shí)地反映了十萬(wàn)俘虜?shù)难獪I生活,還指出造成這次慘禍的原因。
《哀江南賦》是反映梁代興亡的自傳體史詩(shī)。從史詩(shī)的角度說(shuō),作者把五十六年蕭梁王朝興衰的歷程,用無(wú)數(shù)的畫面和鏡頭,又借用大量的歷史典故,藝術(shù)地概括在這篇駢體賦中。從自傳體的賦作看,它幾乎概括了庾信一生的經(jīng)歷。
此賦自始至終貫串著一個(gè)鮮明的主題,這就是作者的“鄉(xiāng)關(guān)之思”,其感情是真摯的。它凝聚著作者對(duì)故國(guó)君臣與人民在金陵、江陵兩次戰(zhàn)亂中被禍的哀傷,概括了江陵陷落后十萬(wàn)俘虜?shù)难獪I生活,因此,這種“鄉(xiāng)關(guān)之思”不僅屬于作者個(gè)人所特有,而且是有一定的典型性和普遍意義的。
《哀江南賦》在結(jié)構(gòu)上并不以時(shí)間先后為序,而是選取了多側(cè)面、多層次的追敘筆法,用這種方法交織成波瀾壯闊的歷史畫卷,它不斷變換畫面,不斷搖換一組一組的鏡頭,所寫事件縱橫交錯(cuò),回環(huán)往復(fù)。它將自身的遭際與國(guó)家的命運(yùn)交織在一起,將史詩(shī)與自傳體的寫法結(jié)合起來(lái),十分突出地表現(xiàn)出自己的鄉(xiāng)關(guān)之思與亡國(guó)之痛。在聲律方面,宮商抑揚(yáng)、聲調(diào)和諧,改變了前期以大量詩(shī)語(yǔ)入賦的特點(diǎn)。在文采方面,繡錯(cuò)綺交,形象生動(dòng),光色鮮艷。在用典上尤為突出,它大量使用典故,幾乎是一句一典。他把一個(gè)個(gè)互不聯(lián)系的典故,連成完整的意象,表現(xiàn)自己的身世之悲,這種藝術(shù)匠心,不能不令人贊嘆。他的用典靈活多變,多數(shù)貼切,達(dá)到“援古證今,用人若己”(《文心雕龍·事類》篇)的境地。他的典故“匯彼多方,屢變屢出”(陳祚明《采菽堂古詩(shī)選》),在用典的技巧上,達(dá)到爐火純青的程度。在語(yǔ)言上,《哀江南賦》大量使用四六對(duì)句,對(duì)仗工整勻稱,于對(duì)偶之中又夾雜散體語(yǔ)言,克服了前期賦作以大量詩(shī)語(yǔ)入賦的傾向,形成駢散結(jié)合的流麗文風(fēng),雖大量用典,但不覺(jué)得呆板堆垛,富有錯(cuò)綜變化之美和音韻鏗鏘之美。賦序中所提到的“不無(wú)?嘀o,惟以悲哀為主”和“窮者欲達(dá)其言,勞者須歌其事”就是他的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作綱領(lǐng),也是創(chuàng)作上取得成功的原因之一。
《哀江南賦》在文本形式上大量采用四六文寫成,使事用典繁多而精到、結(jié)構(gòu)宏偉壯闊、語(yǔ)詞華麗優(yōu)美、文辭情感濃厚、富有深重的歷史文化底蘊(yùn)和“史詩(shī)”氣魄,是“駢儷之文”的典范?梢哉f(shuō),這是一篇極其優(yōu)秀的賦,雖然不只是這篇賦成就了庾信,但它卻在一定程度上代表了庾信晚年賦作的最高成就。
【哀江南賦序原文及翻譯】相關(guān)文章:
《哀江南賦序》原文及翻譯06-10
《哀江南賦》翻譯06-12
《哀江南賦序》文言文翻譯06-10
《哀溺文序》原文和翻譯06-13
哀溺文序原文注釋及翻譯06-10
洛神賦并序原文及翻譯04-13
《登徒子好色賦并序》原文及翻譯04-11
陶淵明《閑情賦并序》原文和翻譯12-17
《哀王孫》原文及翻譯04-09