男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《在獄詠蟬并序》原文及翻譯

時間:2021-06-13 08:40:27 古籍 我要投稿

《在獄詠蟬并序》原文及翻譯

  原文:

  《在獄詠蟬·并序》

  作者:駱賓王

  余禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數(shù)株焉,

  雖生意可知,同殷仲文之古樹;而聽訟斯在,即周召伯之甘棠,

  每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞,豈人心異于曩時,將蟲響悲于前聽?

  嗟乎,聲以動容,德以象賢。

  故潔其身也,稟君子達人之高行;

  蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。

  候時而來,順陰陽之數(shù);

  應(yīng)節(jié)為變,審藏用之機。

  有目斯開,不以道昏而昧其視;

  有翼自薄,不以俗厚而易其真。

  吟喬樹之微風,韻姿天縱;

  飲高秋之墜露,清畏人知。

  仆失路艱虞,遭時徽纆。

  不哀傷而自怨,未搖落而先衰。

  聞蟪蛄之流聲,悟平反之已奏;

  見螳螂之抱影,怯危機之未安。

  感而綴詩,貽諸知己。

  庶情沿物應(yīng),哀弱羽之飄零;

  道寄人知,憫余聲之寂寞。

  非謂文墨,取代幽憂云爾。

  西陸蟬聲唱,南冠客思深。

  不堪玄鬢影,來對白頭吟。

  露重飛難進,風多響易沉。

  無人信高潔,誰為表予心。

  【注解】:

  1、雖生意兩句:東晉殷仲文,見大司馬桓溫府中老槐樹,嘆曰:“此樹婆娑,無復生意。”借此自嘆其不得志。這里即用其事。

 。、而聽訟兩句:傳說周代召伯巡行,聽民間之訟而不煩勞百姓,就在甘棠(即棠梨)下斷案,后人因相戒不要損傷這樹。召伯,即召公。周代燕國始祖,名,因封邑在召(今陜西岐山西南)而得名。

 。场㈥贂r:前時。

  4、將:抑或。

 。、徽猓豪Π笞鋟傅納索,這里是被囚禁的意思。

  6、綴詩:成詩。

 。、西陸:指秋天。

 。、南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚于晉國軍府事。

  9、玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當盛年。

 。保、白頭吟:樂府曲名,《樂府詩集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩句。

  【韻譯】:

  囚禁我的牢房的西墻外,

  是受案聽訟的公堂,

  那里有數(shù)株古槐樹。

  雖然能看出它們的勃勃生機,

  與東晉殷仲文所見到的槐樹一樣;

  但聽訟公堂在此,

  象周代召伯巡行在棠樹下斷案一般。

  每到傍晚太陽光傾斜,

  秋蟬鳴唱,

  發(fā)出輕幽的聲息,

  凄切悲涼超過先前所聞。

  難道是心情不同往昔?

  抑或是蟲響比以前聽到的更悲?

  唉呀,蟬聲足以感動人,

  蟬的德行足以象征賢能,古詩大全《唐詩三百首之駱賓王:在獄詠蟬·并序》。

  所以,它的清廉儉信,

  可說是稟承君子達人的崇高品德,

  它蛻皮之后,

  有羽化登上仙境的美妙身姿。

  等待時令而來,

  遵循自然規(guī)律;

  適應(yīng)季節(jié)變化,

  洞察隱居和活動的時機。

  有眼就瞪得大大的,

  不因道路昏暗而不明其視;

  有翼能高飛卻自甘澹泊,

  不因世俗渾濁而改變自己本質(zhì)。

  在高樹上臨風吟唱,

  那姿態(tài)聲韻真是天賜之美,

  飲用深秋天宇下的露水,

  潔身自好深怕為人所知。

  我的.處境困憂,

  遭難被囚,

  即使不哀傷,也時時自怨,

  象樹葉未曾凋零已經(jīng)衰敗。

  聽到蟬鳴的聲音,

  想到昭雪平反的奏章已經(jīng)上報;

  但看到螳螂欲捕鳴蟬的影子,

  我又擔心自身危險尚未解除。

  觸景生情,感受很深,寫成一詩,

  贈送給各位知己。

  希望我的情景能應(yīng)鳴蟬征兆,

  同情我象微小秋蟬般飄零境遇,

  說出來讓大家知道,

  憐憫我最后悲鳴的寂寞心情。

  這不算為正式文章,

  只不過聊以解憂而已。

  深秋季節(jié)西墻外寒蟬不停地鳴唱,

  蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠方。

  怎堪忍受正當玄鬢盛年的好時光,

  獨自吟誦白頭吟這么哀怨的詩行。

  露重翅薄欲飛不能世態(tài)多么炎涼,

  風多風大聲響易沉難保自身芬芳。

  無人知道我象秋蟬般的清廉高潔,

  有誰能為我表白冰晶玉潔的心腸?

  【評析】:

  唐高宗儀鳳三年(678)詩人遷任侍御史,因上疏論事,觸怒武后,被誣下獄,詩作于此時。

  詩人以蟬的高潔、喻己的清廉。首聯(lián)借蟬聲起興,引起客思,由“南冠”切題。頷聯(lián)以“不堪”和“來對”的流水對,闡發(fā)物我之關(guān)系,揭露朝政的丑惡和自我的凄

  傷。頸聯(lián)運用比喻,以“露重”、“風多”喻世道污濁環(huán)境惡劣!帮w難進”喻宦海浮沉難進!绊懸壮痢庇餮哉撌軌骸N猜(lián)以蟬的高潔,喻己的品性,結(jié)句以設(shè)問點出中國《唐詩三百首》。

【《在獄詠蟬并序》原文及翻譯】相關(guān)文章:

在獄詠蟬并序原文及賞析08-16

在獄詠蟬原文翻譯及賞析04-03

在獄詠蟬·并序 唐詩09-02

詠蟬 / 在獄詠蟬原文及賞析08-20

《在獄詠蟬并序》全詩07-02

《在獄詠蟬》翻譯及賞析03-31

在獄詠蟬翻譯賞析02-21

《在獄詠蟬·并序》駱賓王唐詩注釋翻譯賞析04-12

詠蟬在詠蟬原文翻譯賞析08-10