孟子·離婁章句下·第二節(jié)原文翻譯及注釋
子產(chǎn)聽鄭國之政,以其乘輿濟(jì)人于溱洧。
孟子曰:“惠而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而濟(jì)之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣!
文言文翻譯:
子產(chǎn)主持鄭國的國政,用自己坐的'大馬車載行人渡過溱水和洧水。
孟子說:“子產(chǎn)這只是小恩惠而不懂得政治。在十一月份,搭好徒步行走的獨(dú)木橋;在十二月份,搭好可通行馬車的大橋,人民就不會(huì)憂慮徒步涉水了。君子整治好自己的政務(wù),外出時(shí)使行人避開道路也是可以的,又怎么能去把行人一個(gè)個(gè)渡過河呢?所以,治理國家政事的人,要討每個(gè)人的歡心,時(shí)間也不夠用啊!
注釋:
1.子產(chǎn):(?~前522)春秋后期政治家,鄭國執(zhí)政。鄭穆公之孫,名僑,亦稱公孫僑。青年時(shí)即表現(xiàn)出遠(yuǎn)見卓識(shí)。
2.溱:鄭國水名,源于河南密縣東北圣水峪,東南會(huì)合洧水為雙洎河,東流入賈魯河!对姟む嶏L(fēng)·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱!薄对姟む嶏L(fēng)·溱洧》:“溱與洧,方渙渙兮!
3.洧:鄭國水名,源于河南登封縣東部陽城山,東流經(jīng)密縣與溱水會(huì)合!对姟む嶏L(fēng)·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉洧!薄对姟む嶏L(fēng)·溱洧》:“溱與洧,方渙渙兮!薄稄V韻》:“洧,水名。在鄭!
4.十一月:指周歷,夏歷為九月。下句中的十二月指夏歷十月。
5.徒杠:指徒步行走的簡易的獨(dú)木橋。
6.輿梁:指可通行馬車的大橋。
【孟子·離婁章句下·第二節(jié)原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
《孟子,離婁章句下》 文言文原文及翻譯08-04
孟子離婁下原文和翻譯02-08
《孟子·離婁章句下·第三十二節(jié)》原文及翻譯07-02
孟子離婁下原文06-12
《孟子·離婁下》閱讀答案及原文翻譯06-15
孟子離婁原文和翻譯03-17