男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

史達(dá)祖《綺羅香詠春雨》注釋翻譯及賞析

時(shí)間:2021-04-15 14:04:36 古籍 我要投稿

史達(dá)祖《綺羅香詠春雨》注釋翻譯及賞析

  綺羅香詠春雨①

史達(dá)祖《綺羅香詠春雨》注釋翻譯及賞析

  史達(dá)祖

  做冷欺花,將煙困柳,千里偷催春暮。盡日冥迷②,愁里欲飛還住。驚粉重、蝶宿西園;喜泥潤(rùn)、燕歸南浦。最妨他、佳約風(fēng)流,鈿車不到杜陵路③。

  沉沉江上望極,還被春潮晚急,難尋官渡④。隱約遙峰,和淚謝娘眉嫵⑤。臨斷岸,新綠生時(shí),是落紅、帶愁流處。記當(dāng)日、門掩梨花,剪燈深夜語。

  [注釋]

  ①綺羅香:史達(dá)祖創(chuàng)調(diào)。

 、谮っ裕宏幇惦鼥V。

 、垅氒嚕号克说木赖能囎。杜陵:地名,在陜西長(zhǎng)安東南,也叫樂游原。

  ④官渡:官府置船以渡行人,與“野渡”相對(duì)。

 、葜x娘:唐李德裕歌妓,后泛指一般歌女。

  【譯文】

  春雨挾著冷氣,欺凌早開的花朵,霧氣漫著煙縷,困疲垂拂的柳樹,千里煙雨暗暗地催促著晚春的遲暮。整日里昏暗迷蒙,像憂愁滿腹,想要飄飛又忽然停住。蝴蝶吃驚自己的翅膀濕重,落在西園棲息;春燕喜歡用濕潤(rùn)的春泥筑巢,飛來飛去。最無奈,是道路的泥濘,妨礙了風(fēng)流男女的約會(huì)佳期,使他們?nèi)A麗的車輛到不了杜陵路。

  極目眺望,江面上煙霧沉沉。再加上春潮正在迅急,令人難以找到官家的渡口。遠(yuǎn)山全都隱隱約約,宛如佳人那含情的眼睛和眉峰。臨近殘斷的河岸,可見綠綠的水波漲起,使水面上漂著片片落紅,帶著幽愁漂流向東。記得當(dāng)日,正是因?yàn)橛心,我怕梨花被吹打才掩起院門。正是因?yàn)橛心,我才和那位佳人在西窗下秉燭談心。

  【譯文二】

  制造寒冷欺侮百花,帶來煙霧籠罩柳樹,一灑千里暗暗地催春歸去。整日里昏暗迷蒙,像滿懷憂愁時(shí)而飛飄時(shí)而停住。露宿西園的蝴蝶驚覺花粉變沉,回歸南浦的飛燕喜銜濕潤(rùn)泥土。妨害最大的是誤了情人約會(huì),寶馬香車到不了杜陵路。

  極目眺望江上煙霧沉沉,到傍晚春潮又兇猛迅急,讓人找不到渡口在何處。遙遠(yuǎn)的山峰隱隱約約,如同佳人含淚黛眉顰蹙?拷鼣喟缎鲁狈壕G涌動(dòng),就是落花紛紛帶愁漂流之處。記得當(dāng)日我們把梨花掩在門外,綿綿雨夜里剪著燈花悄聲細(xì)語。

  【評(píng)點(diǎn)】

  這首詞詠雨,通篇不見“雨”字,但句句寫雨,細(xì)致地描寫了春雨之冥迷,為讀者展開了一幅蒙蒙絲雨圖,可謂美輪美奐,惹人遐思。而人之悵惘和傷春之感也貫穿全篇,體物而傳神,顯示出詞人的才思。

  上片寫院中春雨。前三句運(yùn)用擬人手法,傳神地寫出春雨的特征。說春雨“欺負(fù)”百花、“困住”柳樹、“催送”春天,從側(cè)面表現(xiàn)出春雨讓人不知喜愁的特征。“盡日”兩句,將視線轉(zhuǎn)到人身上,寫春雨的迷蒙好似人的悵惘,綿綿無盡!绑@粉重”四句寫燕子、蝴蝶在春雨中的姿態(tài),極富想象力。末三句寫春雨對(duì)生活的影響:春雨阻隔,使鈿車不能出,枉費(fèi)了佳約。

  下片前三句寫郊外春雨:站在江邊望去,蒼茫無際,潮水涌動(dòng)湍急,難以找到過江的渡船,隱隱流露出難以回鄉(xiāng)的感傷。“隱約”兩句寫雨中山峰,在煙雨蒙蒙中,遠(yuǎn)望群山隱隱如美人的愁眉。此二句構(gòu)思新穎,讓人覺得青山都脈脈含情,但青山的這種嫵媚是春雨“制造”出來的,重點(diǎn)仍是刻畫春雨!芭R斷岸”四句為對(duì)仗句,寫的是雨中美景,流暢新穎,是本詞中的名句!坝洰(dāng)日”三句化用李重元《憶王孫》“欲黃昏,雨打梨花深閉門”句意;“剪燈深夜語”則是化用李商隱《夜雨寄北》“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”二句。詞人通過改寫名句,表達(dá)了自己內(nèi)心對(duì)春雨的感悟。

  全詞句句不離所詠之物,處處點(diǎn)染愁情,使春雨成為情雨,愁情成為雨愁,不愧為宋詞中詠物詞的杰作。

  [賞析]

  這是一首詠春雨之作,全篇雖未提及雨字,但春雨意象貫穿全篇。上闋先用擬人手法,寫春雨帶來寒冷,花柳也畏懼。接著從正面描寫春雨的陰暗朦朧,然后寫物與人對(duì)迷蒙春雨的感受。下闋集中寫春雨中的別怨。先寫作者傍晚眺望雨中江上景色,渡口春潮,沒有人跡,遠(yuǎn)山如美女之眉!袄婊ā本溆美钪卦稇浲鯇O》“雨打梨花深閉門”境界;“剪燈”句用李商隱《夜雨寄北》詩(shī)意,余韻裊裊富有情致。

  這首《詠春雨》,因詞人見過多次春雨,感受過它,心有所領(lǐng)悟,乃將雨聲化為詞聲。春雨“偷”走了盛開的鮮花,美好的時(shí)光,情人的約會(huì),但還有美好的回憶長(zhǎng)存,結(jié)尾“剪燈深夜語”句,是李商隱《巴山夜雨》中名句“何當(dāng)共剪西窗燭,共話巴山夜雨時(shí)”的`精煉,一樣的情懷。多少人的心中存有“剪燈深夜語”的甜美回憶!

  這首詠春雨詞向被推為詠物的上乘之作。本篇寫得出神入化,極為精彩。全篇沒有一個(gè)“雨”字,而是從多方面,由遠(yuǎn)到近、由小到大描寫了春雨的特色,表現(xiàn)綿綿絲雨編織成的迷蒙境界,抒寫惜花傷春之情,春雨的意象貫穿始終,處處可感。上片先用擬人的手法,從幾個(gè)側(cè)面描寫春雨,其寒氣摧殘百花,困住嬌柳,催送春光。及寫物與人對(duì)春雨的感受,但不曾牽入自己。下片便轉(zhuǎn)到自己身上,側(cè)重寫春雨中無限悵惘和思緒,情寓景中,寫難尋渡口的船,透出自己難以歸家的感傷情懷及替妻子著想的懷人之情。前人多有贊此詞者,而《詞詰》所評(píng)最為精當(dāng):“無一字不與題相依,而結(jié)尾始出雨字,中邊皆有。前后兩段七字句,于正面尤著到。如意寶珠,玩弄難于釋手”。

【史達(dá)祖《綺羅香詠春雨》注釋翻譯及賞析】相關(guān)文章:

史達(dá)祖《綺羅香詠春雨》翻譯賞析11-01

史達(dá)祖《綺羅香詠春雨》翻譯賞析2篇02-04

史達(dá)祖《綺羅香?詠春雨》閱讀題目及翻譯賞析08-20

《綺羅香·做冷欺花》史達(dá)祖宋詞注釋翻譯賞析04-13

《綺羅香·春雨》史達(dá)祖詞作鑒賞02-28

《雙雙燕·詠燕》史達(dá)祖宋詞注釋翻譯賞析04-12

《綺羅香詠春雨》翻譯賞析11-04

《綺羅香·詠春雨》賞析及譯文注釋06-24

《綺羅香·詠春雨》原文及翻譯賞析02-19