男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《元史石天麟傳》閱讀試題及原文翻譯

時間:2021-06-11 13:50:25 閱讀答案 我要投稿

《元史石天麟傳》閱讀試題及原文翻譯

  石天麟,字天瑞,順州人。年十四,入見太宗,因留宿衛(wèi)。天麟好學(xué)不倦,于諸國書語無不習(xí)。帝命中書令耶律楚材厘正庶務(wù),選賢能為參佐,天麟在選,賜名蒙古臺。宗王征西域,以天麟為斷事官。

《元史石天麟傳》閱讀試題及原文翻譯

  憲宗六年,遣天麟使海都,拘留久之,既而邊將劫皇子北安王以往,寓天麟所。天麟稍與其用事臣相親狎,因語以宗親恩義,及臣子逆順禍福之理,海都聞之悔悟,遂遣天麟與北安王同歸。天麟被拘留二十八年,始得還,世祖大悅,賞賚甚厚。拜中書左丞,兼斷事官。天麟辭曰:“臣奉使無狀,陛下幸赦弗誅,何可復(fù)叨榮寵。況臣才識淺薄,年力衰憊,豈能任政,恐徒貽廟堂羞,不敢奉詔。”帝嘉其誠,褒慰良久,從之。

  有譖丞相安童嘗受海都官爵者,帝怒,天麟奏曰:“海都實(shí)宗親,偶有違言,非仇敵比,安童不拒絕之,所以釋其疑心,導(dǎo)其臣順也!钡叟私。江南道觀偶藏宋主遺像,有僧素與道士交惡,發(fā)其事,將置之極刑,帝以問天麟,對曰:“遼國主后銅像在西京者,今尚有之,未聞有禁令也!笔滤鞂。天麟年七十余,帝以所御金龍頭杖賜之,曰:“卿年老,出入宮掖,杖此可也!睍r權(quán)臣用事,兇焰薰炙,人莫敢言。天麟獨(dú)言其奸,無所顧忌,人服其忠直。

  成宗即位,加榮祿大夫、司徒,大宴玉德殿,召天麟與宴,賜以御藥,命左右勸之酒,頗醉,命御輦送還家。武宗即位,進(jìn)平章政事。至大二年秋八月卒,年九十二。贈推誠宣力保德翊戴功臣、開府儀同三司、太師、上柱國,追封冀國公,謚忠宣。

  子珪,累官治書侍御史,遷樞密副使,復(fù)為侍御史,拜河南行中書省右丞,升榮祿大夫、南臺御史中丞,卒。次子懷都,初襲斷事官,累遷刑部尚書、荊湖北道宣慰使。孫哈藍(lán)赤,襲斷事官。

  9.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)

  A.寓天麟所

  寓:暫時住在。

  B.麟稍與其用事臣相親狎

  狎:親近

  C.所以釋其疑心

  釋:解釋

  D.事遂寢

  寢:停止,平息

  10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是()(3分)

  A.因留宿衛(wèi)

  因人之力而敝之

  B.于諸國書語無不習(xí)

  于其身也,則恥師焉

  C.帝以所御金龍頭杖賜之

  久之,能以足音辨人

  D.復(fù)為侍御史

  吾屬今為之虜矣

  11.以下六句話分別編為四組,全部能表現(xiàn)出石天麟敢言忠直的一項(xiàng)是()(3分)

 、僖蛘Z以宗親恩義,及臣子逆順禍福之理

 、诤6紝(shí)宗親,偶有違言,非仇敵比

 、圪n以御藥,命左右勸之酒

 、苓|國主后銅像在西京者,今尚有之

 、萏祺氇(dú)言其奸,無所顧忌

 、薨莺幽闲兄袝∮邑龢s祿大夫

  A.①③⑥

  B.②④⑥

  C.③④⑤

  D.①②⑤

  12.對原文有關(guān)內(nèi)容的.理解和分析,下列表述不正確的一項(xiàng)是()(3分)

  A.石天麟字天瑞,順州人,十四歲時擔(dān)任宿衛(wèi)。他喜好學(xué)習(xí),不知疲倦。宗王征討西域,任命他為斷事官。

  B.憲宗六年,派遣石天麟出使海都,被海都拘留二十八年才得以返回,世祖非常高興,賞賜他非常優(yōu)厚。

  C.江南地區(qū)的道觀偶然藏有宋朝皇帝的遺像,被一位僧人揭發(fā),朝廷準(zhǔn)備對道士處以極刑,在石天麟的勸說下事情作罷。

  D.成宗皇帝即位,加封石天麟為榮祿大夫、司徒。石天麟去世后兒子石珪承襲官職為斷事官,后升任刑部尚書、荊湖北道宣撫使。

  13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

 。1)帝命中書令耶律楚材厘正庶務(wù),選賢能為參佐,天麟在選,賜名蒙古臺。(4分)

  (2)臣奉使無狀,陛下幸赦弗誅,何可復(fù)叨榮寵。況臣才識淺薄,年力衰憊,豈能任政,恐徒貽廟堂羞,不敢奉詔。(6分)

  參考譯文

  石天麟字天瑞,順州人。十四歲時,入朝覲見太宗,因而留任宿衛(wèi)。天麟好學(xué)不倦,對于各國文字書籍無不學(xué)習(xí)。太宗命令中書令耶律楚材整頓各種政務(wù),選拔有才能德行的人做輔佐官員,天麟也在其中,賜名蒙古臺。宗宗征討西域,任命天麟為斷事官。

  憲宗六年,派遣天麟出使海都,海都拘留了他很久,后來守邊的將領(lǐng)劫持皇子北安王前往海都處,暫居在天麟的住所。天麟逐漸與海都的執(zhí)政大臣相親近,因而告諭他們宗族相親的道理,以及臣子去逆歸順避禍求福的道理,海都聽到后懊悔感悟,于是遣送天麟和北安王一同返回。天麟被海都拘留二十八年,終得以返回,世祖大喜,賞賜他甚為優(yōu)厚。任命他為中書左丞,兼斷事官,天麟推辭說:“臣出使沒有功績,幸而蒙陛下赦免不殺我,怎么可以再求榮寵?何況臣見識才能都淺薄,年老力衰,哪里還能任職執(zhí)政?恐怕徒然留給朝廷羞辱,臣不敢接受詔命!笔雷尜澰S他的誠懇,褒獎慰勞許久,終于同意他辭職。

  有人誣告丞相安童曾經(jīng)接受過海都的官爵,世祖很惱怒,天麟上奏說:“海都是皇室宗族,雖偶爾有不順的言諭,卻不能與仇敵相比,安童不拒絕海都的官爵,是要解開他的疑心,引導(dǎo)他以臣子順從君主!笔雷娴膽嵟K于平息下來。江南地區(qū)的道觀,偶爾藏有宋朝皇帝的遺像,有位僧人素來與道士互相仇恨,揭發(fā)了這件事,準(zhǔn)備對道士處以極刑,世祖將此事詢問天麟,天麟說:“遼國皇帝皇后在西京的銅像,至今還有保留的,沒有聽說有禁令!笔虑橛谑亲髁T。天麟七十余歲時,世祖將自己用的金龍頭拐杖賜給他,說:“卿年老了,出入宮廷,可以拄著此杖。”當(dāng)時權(quán)臣執(zhí)政,氣焰囂張,沒有人敢說話。唯獨(dú)天麟指出他的邪惡,無所顧忌,人們都佩服天麟的忠誠正直。

  成宗皇帝即位,加封他為榮祿大夫、司徒,成宗在玉德殿舉行盛大宴會,召天麟?yún)⒓友鐣,賜給他皇帝用的藥,命令左右向他敬酒,頗有醉意,成宗命令用自己的車子送他回家。武宗皇帝即位,進(jìn)官平章政事。至大二年秋八月去世,享年九十二歲。贈予推誠宣力保德翊戴功臣、開府儀同三司、太師、上柱國,追封冀國公,謚號忠宣。

  兒子石珪,歷官治書侍御史,改任樞密副使,復(fù)任侍御史,任河南行中書省右丞,升為榮祿大夫、南臺御史中丞,去世。二兒子石懷都,最初承襲官職為斷事官,屢次升遷后任刑部尚書、荊湖北道宣撫使。孫子哈藍(lán)赤,襲職為斷事官。

【《元史石天麟傳》閱讀試題及原文翻譯】相關(guān)文章:

《元史·石天應(yīng)傳》原文及翻譯02-03

《元史·謝讓傳》原文閱讀及翻譯譯06-29

《元史·郭守敬傳》閱讀答案及原文翻譯12-28

“石天麟,字天瑞,順州人”文言文閱讀試題及原文翻譯07-16

元史太平傳原文及翻譯07-12

《元史·孔思晦傳》原文閱讀及翻譯06-24

《元史張雄飛傳》閱讀答案及原文翻譯06-16

《元史·許有壬傳》閱讀答案及原文翻譯06-16

《元史·闊里吉思傳》原文閱讀及翻譯06-28