弈喻原文翻譯及賞析
弈喻原文翻譯及賞析1
弈喻
予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。
今之學(xué)者,讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無(wú)失,然試易地以處,平心而度之,吾果無(wú)一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇論人哉!
弈之優(yōu)劣有定也,一著之失,人皆見之,雖護(hù)前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無(wú)孔子,誰(shuí)能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無(wú)失者未必非大失也,而彼此相嗤無(wú)有已時(shí),曾觀弈者之不若已!。
翻譯
我在朋友家里看下棋。一位客人屢次輸?shù),我譏笑他計(jì)算失誤,總是想代替他下棋,認(rèn)為他不及自己。過(guò)一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)形勢(shì)。棋局快到中盤的時(shí)候,我思考得更加艱苦,但是客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說(shuō)出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我只默默地坐著看。
現(xiàn)在的讀書人讀古人的書,常常詆毀古人的錯(cuò)誤;和現(xiàn)在的人相處,也喜歡說(shuō)別人的錯(cuò)誤。人本來(lái)就不能夠沒有錯(cuò)誤,但是試試彼此交換位置來(lái)相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點(diǎn)失誤嗎?自己能夠知道別人的過(guò)失卻不能看到自己的過(guò)失。自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閑暇,哪里有時(shí)間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標(biāo)準(zhǔn)的,下錯(cuò)了一步棋,人們都看得見,即使想回護(hù)以前的錯(cuò)誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認(rèn)為正確的,人人反對(duì)自己認(rèn)為不正確的,F(xiàn)在世間沒有孔子那樣圣人,誰(shuí)能斷定真正的正確與錯(cuò)誤?那么別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時(shí)候,簡(jiǎn)直連看棋的人都不如了!
注釋
弈:下棋。
所:處所,住的地方。
數(shù):屢次。
嗤其失算:譏笑他謀劃不當(dāng)。
嗤:譏笑。
輒欲易置之:就想替換他去下棋,意思是替人下。易,變易取代。
逮:及,趕上。
頃之:過(guò)一會(huì)兒。
對(duì)局:下棋。局,棋盤。下棋一次叫一局。
易之:?輕視它)認(rèn)為它很容易。甫:剛剛。先手:下棋時(shí)主動(dòng)形勢(shì)。益苦:更加艱苦。意思是難于想出招數(shù)。竟局?jǐn)?shù)之:終盤計(jì)算棋子(以定勝負(fù)情況)。竟,完了。赧甚:很慚愧。赧,羞愧臉紅。
學(xué)者:求學(xué)的人。
訾:詆毀。
居:相處。
固:本來(lái)。
易地:彼此交換地位。
平心而度:心平氣和的、冷靜的推測(cè),估計(jì)。
果:真。
不暇:沒時(shí)間,忙不過(guò)來(lái)。
優(yōu)劣:?棋藝)高低。定:定準(zhǔn),公認(rèn)的準(zhǔn)則。一著:走一步棋。護(hù)前:回護(hù)以前的錯(cuò)誤,泛指護(hù)短。各是其所是,各非其所非:贊成自以為正確的,反對(duì)自以為不正確的。無(wú)孔子:意思是沒有大智的圣人。是非之真:真正的是非。失:意思是表面看來(lái)是錯(cuò)誤。得:意思是道理正確。無(wú)有已時(shí):沒完沒了。曾觀弈者之不若已:簡(jiǎn)直連看棋的`人都趕不上了。曾,乃,竟。不若,不如。已,同“矣”。
賞析
該文選自《潛研堂集》。弈喻,即用下棋打比方,借下棋的事情講道理。
以弈為喻,并不少見,如“世事如棋”、“常恨人生不如棋”等等,孟子也曾以弈為喻,指出“不專心致志不得也。”但是錢大昕的《弈喻》一文更能引起讀者深入的思索。
該文第一自然段生動(dòng)簡(jiǎn)潔地?cái)⑹隽艘淮斡^弈、對(duì)弈的經(jīng)歷。觀弈時(shí),作者對(duì)客是“嗤其失算”、“欲易置之”、“以為不逮已”;對(duì)弈時(shí)卻是數(shù)子先失,中盤苦思冥想,終局慘敗。最后落得個(gè)“赧甚,不能出一言”的結(jié)果。觀弈和對(duì)弈時(shí),作者對(duì)自己和對(duì)客人的棋技判斷差距如此之大,這引起了作者的深思!昂笥姓杏栌^弈者,終日默坐而已!薄澳闭亲髡咿臄『罄潇o反思的表現(xiàn)。
由此引出第二段發(fā)人深省的議論。以“弈”喻“學(xué)”,提出學(xué)者應(yīng)辯證客觀地看問題,要像下棋一樣,多從對(duì)方的角度看,冷靜地思考問題。這一段首先列舉“今之學(xué)者”不正確的治學(xué)態(tài)度。“多訾(非議、毀謗)古人之失”,“樂稱今人失”、“多訾”、“樂稱”,形象地刻畫了那些“能知人之失,而不能見吾之失”、“能指人之小失,而不能見吾之大失”的學(xué)者的浮躁情態(tài)。然后提出作者的主張,看問題應(yīng)當(dāng)“易地以處,平心而度”。
第三段,扣住弈棋情況深入一層議論,指出下棋的好壞有標(biāo)準(zhǔn),大家能評(píng)判。事理方面的問題由于各人都認(rèn)為自己正確,是非標(biāo)準(zhǔn)就難定了。“世無(wú)孔子,誰(shuí)能定是非之真”,由此,作者指出:別人的短處,可能正是自己的長(zhǎng)處;而自認(rèn)為沒有短處,卻正是最大的短處,于人于己,都應(yīng)當(dāng)正確對(duì)待、全面評(píng)價(jià),所以絕不應(yīng)該彼此嗤笑。
該文的弈喻,非常生動(dòng)地說(shuō)明了一個(gè)人觀他人之失易,觀自己之失難,應(yīng)當(dāng)“易地以處平心而度之”才能客觀公正地評(píng)價(jià)客觀事物的哲理。全文依事取警,抽象事理,短小精悍,議論風(fēng)生,能給讀者以許多教益。
弈喻原文翻譯及賞析2
原文:
予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。
今之學(xué)者,讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無(wú)失,然試易地以處,平心而度之,吾果無(wú)一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇論人哉!
弈之優(yōu)劣有定也,一著之失,人皆見之,雖護(hù)前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無(wú)孔子,誰(shuí)能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無(wú)失者未必非大失也,而彼此相嗤無(wú)有已時(shí),曾觀弈者之不若已!。
譯文
我在朋友家里看下棋。一位客人屢次輸?shù),我譏笑他計(jì)算失誤,總是想代替他下棋,認(rèn)為他不及自己。過(guò)一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)形勢(shì)。棋局快到中盤的時(shí)候,我思考得更加艱苦,但是客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說(shuō)出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我只默默地坐著看。
現(xiàn)在的讀書人讀古人的書,常常詆毀古人的錯(cuò)誤;和現(xiàn)在的人相處,也喜歡說(shuō)別人的錯(cuò)誤。人本來(lái)就不能夠沒有錯(cuò)誤,但是試試彼此交換位置來(lái)相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點(diǎn)失誤嗎?自己能夠知道別人的過(guò)失卻不能看到自己的過(guò)失。自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閑暇,哪里有時(shí)間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標(biāo)準(zhǔn)的,下錯(cuò)了一步棋,人們都看得見,即使想回護(hù)以前的錯(cuò)誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認(rèn)為正確的,人人反對(duì)自己認(rèn)為不正確的,F(xiàn)在世間沒有孔子那樣圣人,誰(shuí)能斷定真正的正確與錯(cuò)誤?那么別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時(shí)候,簡(jiǎn)直連看棋的人都不如了!
注釋
。1)弈:下棋。所:處所,住的地方。
。2)數(shù)(shuò):屢次。
。3)嗤(chī)其失算:譏笑他謀劃不當(dāng)。 嗤:譏笑。
。4)輒欲易置之:就想替換他去下棋,意思是替人下。易,變易取代。
。5)逮(dài):及,趕上。
。6)頃之:過(guò)一會(huì)兒。
。7)對(duì)局:下棋。局,棋盤。下棋一次叫一局。
。8)易之:(輕視它)認(rèn)為它很容易。
。9)甫:剛剛。
(10)先手:下棋時(shí)主動(dòng)形勢(shì)。
(11)益苦:更加艱苦。意思是難于想出招數(shù)。
(12)竟局?jǐn)?shù)(shǔ)之:終盤計(jì)算棋子(以定勝負(fù)情況)。竟,完了。
。13)赧(nǎn)甚:很慚愧。赧,羞愧臉紅。
。14)學(xué)者:求學(xué)的人。
。15)訾(zǐ):詆毀。
(16)居:相處。
(17)固:本來(lái)。
(18)易地:彼此交換地位。
(19)平心而度(duó):心平氣和的、冷靜的推測(cè),估計(jì)。
。20)果:真。
(21)不暇:沒時(shí)間,忙不過(guò)來(lái)。
。22)優(yōu)劣:(棋藝)高低。定:定準(zhǔn),公認(rèn)的準(zhǔn)則。
。23)一著(zhāo):走一步棋。
。24)護(hù)前:回護(hù)以前的錯(cuò)誤,泛指護(hù)短!度龂(guó)志·朱桓?jìng)鳌罚骸盎感宰o(hù)前,恥為人下!
(25)各是其所是,各非其所非:贊成自以為正確的,反對(duì)自以為不正確的。
。26)無(wú)孔子:意思是沒有大智的圣人。
。27)是非之真:真正的是非。
。28)失:意思是表面看來(lái)是錯(cuò)誤。得:意思是道理正確。
。29)無(wú)有已時(shí):沒完沒了。
(30)曾(zēng)觀弈者之不若已:簡(jiǎn)直連看棋的人都趕不上了。曾,乃,竟。不若,不如。已,同“矣”。
賞析:
賞析
該文選自《潛研堂集》。弈喻,即用下棋打比方,借下棋的事情講道理。
以弈為喻,并不少見,如“世事如棋”、“常恨人生不如棋”等等,孟子也曾以弈為喻,指出“不專心致志不得也!钡清X大昕的《弈喻》一文更能引起讀者深入的思索。
該文第一自然段生動(dòng)簡(jiǎn)潔地?cái)⑹隽艘淮斡^弈、對(duì)弈的經(jīng)歷。觀弈時(shí),作者對(duì)客是“嗤其失算”、“欲易置之”、“以為不逮已”;對(duì)弈時(shí)卻是數(shù)子先失,中盤苦思冥想,終局慘敗。最后落得個(gè)“赧甚,不能出一言”的結(jié)果。觀弈和對(duì)弈時(shí),作者對(duì)自己和對(duì)客人的棋技判斷差距如此之大,這引起了作者的深思!昂笥姓杏栌^弈者,終日默坐而已!薄澳闭亲髡咿臄『罄潇o反思的表現(xiàn)。
由此引出第二段發(fā)人深省的議論。以“弈”喻“學(xué)”,提出學(xué)者應(yīng)辯證客觀地看問題,要像下棋一樣,多從對(duì)方的角度看,冷靜地思考問題。這一段首先列舉“今之學(xué)者”不正確的治學(xué)態(tài)度!岸圉ぃǚ亲h、毀謗)古人之失”,“樂稱今人失”、“多訾”、“樂稱”,形象地刻畫了那些“能知人之失,而不能見吾之失”、“能指人之小失,而不能見吾之大失”的學(xué)者的浮躁情態(tài)。然后提出作者的主張,看問題應(yīng)當(dāng)“易地以處,平心而度”。
第三段,扣住弈棋情況深入一層議論,指出下棋的好壞有標(biāo)準(zhǔn),大家能評(píng)判。事理方面的問題由于各人都認(rèn)為自己正確,是非標(biāo)準(zhǔn)就難定了。“世無(wú)孔子,誰(shuí)能定是非之真”,由此,作者指出:別人的短處,可能正是自己的長(zhǎng)處;而自認(rèn)為沒有短處,卻正是最大的短處,于人于己,都應(yīng)當(dāng)正確對(duì)待、全面評(píng)價(jià),所以絕不應(yīng)該彼此嗤笑。
該文的弈喻,非常生動(dòng)地說(shuō)明了一個(gè)人觀他人之失易,觀自己之失難,應(yīng)當(dāng)“易地以處平心而度之”才能客觀公正地評(píng)價(jià)客觀事物的哲理。全文依事取警,抽象事理,短小精悍,議論風(fēng)生,能給讀者以許多教益。
【弈喻原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
弈喻原文翻譯及賞析05-10
《學(xué)弈》原文翻譯及賞析04-02
學(xué)弈原文翻譯及賞析05-12
學(xué)弈原文翻譯級(jí)賞析03-20
《學(xué)弈》原文翻譯及賞析2篇08-06
學(xué)弈原文翻譯及賞析2篇06-08
諸子喻山水原文賞析及翻譯04-13
《學(xué)弈》原文及翻譯04-19
弈秋原文及翻譯04-12